相师 (相師) xiāngshī
xiāngshī
noun
fortune teller
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (Kieschnick and Wiles 2017, vol. 1, p. 14)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 1 The Lucky Omen of the One who Expounded Emptiness 須菩提--解空第一 (1) 空生的吉兆 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 3
- Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 勸轉般若法輪分第二 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
- Modesty and Tolerance lead to Longevity (Tolerance) 謙忍得長壽(忍辱) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- 2. India - Elder Mahakasyapa: Foremost in Austerities 貳、印度 ■頭陀第一大迦葉尊者 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 1
Collocations
- 请相师 (請相師) 即請相師回來卜卦 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 勸轉般若法輪分第二 【譯文 原典 注釋】 — count: 2
- 相师回来 (相師回來) 即請相師回來卜卦 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 勸轉般若法輪分第二 【譯文 原典 注釋】 — count: 2