衲 nà
-
nà
verb
to mend; to sew; to patch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '衲') -
nà
verb
to line
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '衲') -
nà
noun
a quilt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '衲')
Contained in
- 明眼衲僧 an aware Chan monastic
- 十二头陀行 1. 在阿兰若处 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 节量食 6. 中午后不得饮浆 7. 着弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢间住 10. 树下止 11. 露地住 12. 但坐不卧(十二頭陀行 1. 在阿蘭若處 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 節量食 6. 中午後不得飲漿 7. 著弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢間住 10. 樹下止 11. 露地住 12. 但坐不臥) Ascetic Practices: 1. living in the wilderness; 2. only eating what is given as alms; 3. collecting alms in order; 4. receiving one meal per day; 5. eating a limited amount; 6. not drinking broth after noontime; 7. wearing robes of cast-off rags; 8. wearing only the three robes; 9. dwelling in cemeteries; 10. staying under a tree; 11. dwelling in an open place; 12. only sitting and not lying down
- 五衲衣 monastic robes
- 天下衲僧 patch-robed monks throughout the land
- 百衲衣 monastic robes
- 云衲(雲衲) a wandering mendicant; a roaming monk
- 衲子 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
- 衲僧气概(衲僧氣概) the spirit of a Chan monastic
- 着弊衲衣(著弊衲衣) wearing robes of cast-off rags
- 百衲本 Baina Canon
- 百衲藏 Baina Canon
- 衲僧 a patch-robed monk; a Chan monastic
- 弊衲衣 monastic robes
- 衲衣 monastic robes
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 7: Buddhist Forms of Address 第七講‧佛門稱謂 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 4
- Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 4
- Songs 2 歌 ■之二 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Section 2 China - Chapter 10: Examples of Strange Monks and Unusual Scholars 第二篇 中國篇 第十章 奇僧異士舉例 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 3
- 9 Enlightenment 第九 宣詔品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 2
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 2
- Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 2
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 8: Maitreya the Happy Buddha 第三冊 菩薩行證 第八課 彌勒歡喜佛 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- “Venerable Master Hongyi's Legacy” Preface 《弘一大師遺墨》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
Collocations
- 老衲 (老衲) 老衲卻沒有看過暴躁的病是怎樣的 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 13
- 磨衲 (磨衲) 並奉磨衲 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 9 Enlightenment 第九 宣詔品 經文.註釋 — count: 7
- 一衲 (一衲) 三伏閉門披一衲 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - How to Practice Chan Meditation? 禪門淨土篇 如何參禪? — count: 6
- 衲袄 (衲襖) 老拙穿衲襖 — Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》, A Buddhist View of Happiness and Longevity 佛教的福壽觀 — count: 5
- 破衲 (破衲) 破衲頭 — Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 2 China - Chapter 10: Examples of Strange Monks and Unusual Scholars 第二篇 中國篇 第十章 奇僧異士舉例 — count: 4
- 穿衲 (穿衲) 老拙穿衲襖 — Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》, A Buddhist View of Happiness and Longevity 佛教的福壽觀 — count: 4
- 衲袈裟 (衲袈裟) 遂送百衲袈裟及錢帛等供養 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 4
- 布衲 (布衲) 一領布衲 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Venerable Master Hongyi's Legacy” Preface 《弘一大師遺墨》序 — count: 3
- 百衲 (百衲) 遂送百衲袈裟及錢帛等供養 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 3
- 紫衲 (紫衲) 並賞紫衲方袍 — Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - State Preceptor Cheng Guan, who Expounded and Propagated the Flower Garland Sutra 壹、中國 ■闡揚華嚴澄觀國師 — count: 2