蕉 jiāo
-
jiāo
noun
banana; plantain
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Fruit 水果
Notes: In the sense of 芭蕉 (CC-CEDICT '蕉'; Guoyu '蕉' n 1; Kroll 2015 '蕉' 1, p. 203; Mathews 1931 '蕉', p. 111; Unihan '蕉') -
jiāo
noun
cloth made from plantain stems
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '蕉' n 1; Kroll 2015 '蕉', p. 203) -
jiāo
verb
to scorch; to roast; to dry out with fire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 燋 (Kroll 2015 '蕉' 2, p. 203) -
qiáo
verb
dried out; sallow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: AS a variant of 蕉 (Guoyu '蕉' qiáo) -
qiáo
noun
firewood
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 樵 (Kroll 2015 '蕉' qiáo, p. 203)
Contained in
- 芭蕉罗汉(芭蕉羅漢) The Banana Tree Arhat; Vanavasin; Vanavasa
- 十八罗汉; 1. 伏虎罗汉 2. 喜庆罗汉 3. 举钵罗汉 4. 托塔罗汉 5. 静坐罗汉 6. 过江罗汉 7. 骑象罗汉 8. 笑狮罗汉 9. 开心罗汉 10. 探手罗汉 11. 沉思罗汉 12. 挖耳罗汉 13. 布袋罗汉 14. 芭蕉罗汉 15. 长眉罗汉 16. 看门罗汉 17. 降龙罗汉 18. 乘鹿罗汉(十八羅漢; 1. 伏虎羅漢 2. 喜慶羅漢 3. 舉缽羅漢 4. 托塔羅漢 5. 靜坐羅漢 6. 過江羅漢 7. 騎象羅漢 8. 笑獅羅漢 9. 開心羅漢 10. 探手羅漢 11. 沉思羅漢 12. 挖耳羅漢 13. 布袋羅漢 14. 芭蕉羅漢 15. 長眉羅漢 16. 看門羅漢 17. 降龍羅漢 18. 乘鹿羅漢) Eighteen Arhats: 1. Pindolabharadvaja (The Tiger-Subduing Arhat); 2. Kanakavatsa (The Celebrating Arhat); 3. Kanakabharadvaja (The Bowl Raising Arhat); 4. Subinda (The Stupa Raising Arhat); 5. Nakula (The Meditating Arhat); 6. Bhadra (The River Crossing Arhat); 7. Kalika (The Elephant Riding Arhat); 8. Vajraputra (The Laughing Lion Arhat); 9. Jivaka (The Open Heart Arhat); 10. Panthaka (The Raised Arm Arhat); 11. Rahula (The Deep Thinking Arhat); 12. Nagasena (The Ear Picking Arhat); 13. Angaja (The Bag Carrying Arhat); 14. Vanavasin (The Banana Tree Arhat); 15. Ajita (The Long Eyebrow Arhat); 16. Cudapanthaka (The House Guarding Arhat); 17. Nandimitra (The Dragon-Subduing Arhat); 18. Pindola (The Sitting-on-Deer Arhat)
Also contained in
蕉岭县 、 蕉叶 、 香蕉油 、 凤尾蕉 、 蕉城 、 香蕉人 、 蕉布 、 美人蕉 、 蕉岭 、 蕉萃 、 蕉农 、 蕉子 、 蕉城区 、 芭蕉布 、 香蕉 、 芭蕉扇 、 蕉扇 、 芭蕉 、 蕉藕 、 蕉麻 、 香蕉水 、 蕉葛
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Life's Mission 星雲日記9~觀心自在 人生使命(1991/2/16~2/28) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Afterword 跋 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Flower of Life 星雲日記28~自在人生 人生如花(1994/4/1~1994/4/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 1
- The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 3 人間佛教的人情味 之三 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 1
- Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- My Beginning with Buddhism in South America 我在南美洲佛教的起跑 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 1
- How to be a Buddha's Light Member - Lecture 8 怎樣做個佛光人 佛光人第八講 Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》 — count: 1
- The Image of Young Taiwanese Monastics 台灣青年法師的形象 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 1
- The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
Collocations
- 蕉芽 (蕉芽) 而不墮入二乘行人蕉芽敗種 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 5
- 种蕉 (種蕉) 一日之計種蕉 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Surveying the World 星雲日記9~觀心自在 放眼世界(1991/2/1~2/15) — count: 2
- 蕉风 (蕉風) 他處在台東那麼一個蕉風椰雨 — Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》, The Image of Young Taiwanese Monastics 台灣青年法師的形象 — count: 2