乱流 (亂流) luànliú
-
luànliú
noun
turbulence
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Physics
Notes: (Guoyu '亂流' 1; Baidu Baike '乱流') -
luànliú
phrase
against the general flow
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '亂流' 2) -
luànliú
verb
to cross a river
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '亂流' 3) -
luànliú
noun
chaos
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: By analogy with fluid flow (Guoyu '亂流' 4)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 3: Facing Death - Turbulence 卷三 面對死亡 ■亂流 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 43
- Wandering 流 轉 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 1
- Riding in a Plane 搭 機 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 1
- Chapter 3: An Admonition for Conducting Oneself with Integrity - Extricating Yourself from a Predicament 卷三 處事箴言 ■脫困 Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》 — count: 1
- Natural Disasters 天 災 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: One Flower, One World 星雲日記22~打開心門 一花一世界(1993/4/16~1993/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 1
Collocations
- 遇到乱流 (遇到亂流) 會遇到亂流 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Natural Disasters 天 災 — count: 5
- 就是乱流 (就是亂流) 就是亂流 — Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》, Chapter 3: Facing Death - Turbulence 卷三 面對死亡 ■亂流 — count: 2
- 出现乱流 (出現亂流) 就會出現亂流 — Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》, Chapter 3: Facing Death - Turbulence 卷三 面對死亡 ■亂流 — count: 2
- 乱流里 (亂流裡) 可憐的人民被捲到這種亂流裡 — Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》, Chapter 3: Facing Death - Turbulence 卷三 面對死亡 ■亂流 — count: 2