Back to collection

Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》

Honoring the true teaching - Part 12 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 尊重正法平等流布分第十二 【譯文 原典 注釋】

尊重正法平等流布第十二譯文  注釋

譯文

  其次須菩提不論什麼什麼處所只要解說金剛經》,甚至只是四句偈而已這個說經地方一切世間,所有阿修羅應該前來護持恭敬如同供養塔廟一樣何況有人自己信受奉行讀誦受持須菩提你們應當知道這樣成就最上第一希有妙法經典所在地方就是住處應當恭敬並且尊重佛陀一切弟子因為佛陀地方必定聖賢弟子大眾左右。」



尊重正教第十二*1

  復次須菩提乃至四句偈此處一切世間*2*3、阿修羅*4,應供*5,佛塔*6,何況有人受持讀誦須菩提成就最上第一希有若是經典所在即為尊重弟子*7。」

注釋

*1 正教如來般若時教法第十一分說無為福德有為福德現在進一步說明寶物布施福德不如福德推崇尊重因為般若微妙三世所以經典所在恭敬尊重

*2 世間梵語Loka。總括三界六道眾生名為世間

*3 二十八欲界色界無色界欲界六天飲食男女色界十八天禪定男女色身無色界四天),色身

*4 阿修羅梵語 asura。不端」,容貌醜陋」,福報約略前生破戒布施不能瞋心惡念不如生性好鬥帝釋國中宮殿須彌山大海

*5 供養梵語 Pujana。供給資養飲食衣服供給佛法僧三寶父母師長亡者資養

*6 塔廟梵語 Stupa。經文標幟生存舍利、、金石土木瞻仰

*7 弟子梵語sisya 。」,弟子受教佛教聲聞菩薩統統弟子聲聞行儀弟子

如需引用文章,請註明出處。 本網站由 佛光山資訊中心 協助製作Copyright © 著作權 佛光山 所有 All Rights Reserved.

Glossary and Other Vocabulary

Vocabulary Detail