Back to collection

Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》

Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 受持演說勝無住行施分第三十二 【譯文 原典 注釋】

受持演說無住第三十譯文  注釋

譯文

  須菩提如果有人充滿無量阿僧祇世界七寶以此布施如果善男子善女人無上菩提受持金剛經哪怕只有四句偈而已能信讀誦為他解說那麼福德自然勝過七寶布施如何為他演說

  執著一切隨緣說法如如不動

  為什麼因為一切世間有為諸法夢境幻化水泡影子早晨露珠天空閃電瞬間應作如是觀照!」

  此時佛陀金剛經已經圓滿長老須菩提同時法會比丘比丘尼優婆塞優婆夷一切世間阿修羅聽聞佛陀說法之後深深了悟不法充滿一心信受奉行



應化第三十*1

  須菩提有人滿無量阿僧祇世界七寶持用布施善男子善女人發菩提心乃至四句偈受持讀誦為人演說云何為人演說如如*2不動何以一切有為法*3,如夢幻泡影如露亦如電應作如是觀*4。」

  佛說長老須菩提比丘比丘尼優婆塞優婆夷*5,一切世間天阿修羅皆大歡喜信受奉行

注釋

*1 應化舉凡一切佛陀一字無非眾生並非真實佛陀眾生般若

*2 如如真如如實意謂真實永遠不變萬有本體諸法差別真如法性乃是平等不二」,一如意思真如乃是萬有諸法真實本體萬法真如因此萬法彼此平等一如如如」。

*3 有為法意謂有所作為造作因緣和合事物有為法」。

*4 是以智慧

*5 優婆塞優婆夷優婆塞意譯近事男優婆夷意譯近事女皈依三寶受持不殺生不妄語不偷盜不邪淫不飲酒五戒在家男女親近奉事三寶所以稱為近事男近事女

如需引用文章,請註明出處。 本網站由 佛光山資訊中心 協助製作Copyright © 著作權 佛光山 所有 All Rights Reserved.

Glossary and Other Vocabulary

Vocabulary Detail