Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》
“An Introduction to Emptiness” Preface 《空入門》序
Click on any word to see more details.
徒眾序文 《空入門》序「佛光普照三千界,法水長流五大洲 」這是國際佛光會成立的宗旨。它是佛光人所要實踐的目標,也是佛陀示教利的出世本懷。
由於佛光山和國際佛光會大家的努力,使得佛陀「人間佛教」的教化得以順利地展開,為今日佛教帶來一番新氣象,同時也為世界人類社會的新秩序提供了平安祥和的途徑。
三、四十年前我翻譯過《觀世音菩薩普門講話》,希望千百年來一直扮演著安頓厚實了中國人社會宗教情操的「家家彌陀,戶戶觀音」的傳統信仰美德,有助於喚醒時下現代人心靈深處的良善。
一、二年前臺灣文藝界有許多文人作家移芳群集來到佛光山,在麻竹園信徒服務中心的雙堂圓,大家彼此交流溝通所談盡興,話說天下蒼生民坊間之大事。每一個人都有天下為己任的英雄豪氣,大家也都有一個「為天地立心,為生民立命」的一種時代文化薪傳的共同使命感。希望當代的歷史不要留白,今天的文學作品要能反應出時代的特質,並兼具引導民眾迎向人生的光明面為職責。這就是代代文人的志趣使命罷!
在這麼一次難得的南北群星聚會,其中提到現今外國文學開發交流,也是不容忽視的一環,為免遺珠之憾,以及掌握分享地球村生命共同體的資訊,翻譯文學的再開發也是一個重要的課題。曾經囑咐我希望也能夠再翻譯出一些世界名著,為我們的現代文學注入新思,為大家帶來更寬廣的思想空間,希望能夠再創造出有如盛唐時代般的黃金文化。
佛光山以文化起家,更是以「文化弘提佛法」來承擔如來示教利喜的使命為職責之一。運作上,譬如成立佛光山文教基金會、佛光出版社、編《佛光學報》、《普門》雜誌、《覺世》月刊、《佛光大辭典》、藏經現代新式標點白話編集、東西文化乃至海峽兩岸學術的交流私永續的文化事業。至今,無論是其中的任何一個單位,每一個在職的主管徒眾也都能秉持著宗旨,大家克守其職的不斷地推陳出新。希望憑藉著佛門中戮力經營的各種文化事業,來淨化社會人心。同時能夠增進國人的人文素養,提升社會大眾的生活品質,以及提供大家生活中理性客觀的指南,與真正能夠安心立命的智慧財。
今天本山的徒眾依馨在其僧門作務之餘,能夠發心完成這本由當代執日本京都佛教般若學牛耳的尾山雄一教授之新作──《空入門》一書的翻譯,亦必能裨大家對佛教中甚深微妙空慧的理解。也希望此一國際學術性的研究成果,為大家多提供一份學習的管道。今由佛光山版社付梓在即,為師長者亦樂見其成也。修序勉之。
西元一九九四年十一月於佛光山開山寮法堂
西元一九九六年二月初版
如需引用文章,請註明出處。 本網站由 佛光山資訊中心 協助製作Copyright © 著作權 佛光山 所有 All Rights Reserved.
Dictionary loading status: not loaded