Back to collection

Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》

My Translation Staff 我的翻譯人員

Click on any word to see more details.

翻譯人員

  地球一百多個國家但是世界上語言不止一百多種起來何止千萬以上實在得到一音演說眾生隨類各得解」。所以只要我們一個國家甚至一個地區就要一個翻譯人員



  最早翻譯人員應該就算妙果老和尚最早因緣翻譯開始當初掛單中壢圓光寺一個客家人地區也是客家長老一九四九年咚咚倥傯許多大陸台灣省長將軍不少投奔妙果老和尚當然許多人物南腔北調妙果老和尚聽不懂不會客家話只是揚州慢慢聽得懂於是成為翻譯人員



  由於這樣感情後來邀約跟隨竹東楊梅苗栗新竹這時候翻譯我們經常到了一個村莊一個家族群居地方客家話:「你們你們法師大法你們講法!」



  其實的話廣東客家人聽不懂妙果老和尚權充翻譯意思我們圓光多人包括佛教青年有心提拔我們我們台灣可以生存



  其實妙果老和尚翻譯客家話得出完全不是內容這樣下來變成我們翻譯橫豎因此這位長老列為第一翻譯人員翻譯小事可是提拔青年法師用心一個老和尚大慈大悲胸懷



  第二位翻譯人員就是比丘尼道法道法一口標準普通話標準福建標準日本標準客家話真是語言天才道法苗栗居住客家地區當初中壢圓光寺安單下來也是妙果老和尚推薦下來之後報戶口身分證幫助完成所以感念台灣最初助緣



  後來一九五一年新竹青草台灣佛教講習會教務主任道法也是其中學生之一學生也是善知識非常尊重雖是女性豪放性格一點不拘虛情假意所以有的時候對外講演講話不客氣擔任客家話翻譯



  道法佛學基礎記憶力語言腔調這位善說法要人才翻譯帶有揚州不標準國語原本不容易聽得懂慢慢給人接受總之一句由於這樣客家人圈子生存年之久漸漸一些生活客家話說上只是腔調不是不過因緣客家緣分到此為止後來到了宜蘭閩南區域



台語日語翻譯──慈惠



  宜蘭的話台語也就是閩南話宜蘭也是一樣彼此語言不通不得已有了第三位翻譯——居士那個時候居士應該六十左右那樣年齡聽得懂中國語言當時台灣很少不過老人家忽然翻譯佛法語言也是



  那時候知道宜蘭弘法不能不解決語言問題於是多個翻譯經驗老少擔任男士女士就是試驗之後小姐富有語言天才可以不知道不懂佛法原意翻譯出來這就難得所以後來一直小姐包辦台語翻譯到現在已經六十以上就是後來慈惠法師



  因為有了台語翻譯解決語言隔閡所以發起鄉村布教甚至於環島布教增加歌唱人員慈容主持歌唱小姐翻譯一時人選此後各地美譽不斷經常這些弘法青年台灣各地展開布教



  由於當時沒有火車票一行腳踏車宜蘭出發員山壯圍冬山三星蘇澳甚至南方弘法我們沒有集合殿堂媽祖天帝大樹我們布教場所



  由於布教一定需要廣播宣傳通知大家那個時候慈容台語廣播:「各位父老兄弟姐妹咱們佛教咱們佛教!」那個時候聽起來熱淚盈眶感動不已終於佛教大聲出去



  慈惠法師當時素有佛教才女美譽台語驚人記憶力大家錄音機」,怎麼怎麼印順道安東初煮雲法師口譯法師因為翻譯紛紛特別認為好事便欣然應允



  許多法師對於稀有難得翻譯人才格外愛惜有一次法師連續四十維摩詰經》,每天特別包車接送慈惠道場翻譯講座前後準備補品這樣待遇有如曹操關雲長上馬下馬相當隆重許多法師慈惠他們師父從未阻止慈惠這些長老來往終究不為所動還是跟著台灣各地翻譯弘法至今



  一九六五年慈惠正式披剃出家苗栗法雲三壇具足大戒長老看上才華特別身為戒子調出來擔任翻譯甚至允許不用早晚才能保持充足體力腦力戒疤擔任引禮道法擔心這麼記憶力點燃沒有多久草草吹熄慈惠後來到現在戒疤已經看不出就是因為當時引禮師父太好了」。



  慈惠有如台語代言人」,不是沒有辦法台灣弘法翻譯不只翻譯語言意義而且想法韻味精神微妙傳達出來分享常常上台題目講演內容不知道甚至臨時通知告訴一種考驗爭氣總是掌握精髓忠於原味不增不減每次翻譯需要記錄不用稿子意思發揮淋漓盡致真是不容易



  後來佛光山子弟慈惠慈容日本留學慈惠日文最為流暢優雅所以後來擔任日語翻譯記得有一次東京一個學術會議講演京都五位教授不好意思他們:「你們不要這麼辛苦大老遠講演。」



  他們回答:「我們不是而是慈惠法師翻譯因為我們感到好奇台灣人為什麼可以日文日本人要好。」由此慈惠法師已經深入語言三昧



  六十多年來由於慈惠翻譯說法可以台灣社會和諧溝通貢獻這樣一個年輕人替人翻譯就是六十相當不容易不但如此慈惠佛教人士解決他們語言上傳困難熱忱一一替人服務幫助難得修養



  特別時間橫跨六十空間宜蘭台北高雄鄉村都市國內國外寺院道場國家會堂在場大大小小數不清難以計算可以弘法講經



英文翻譯──



  除了台語日文英文算是弘法第三語言在世弘法奔走二十多徒眾英文翻譯其中來自澳洲光是留學生台灣十二父母移民澳洲雪梨初次南天寺見到時候就讀大學不曉得聽得懂口音住持滿專門翻譯大學只要放假南天寺義工受到當地澳洲認可英文英語人士要好特別推薦可以翻譯當時因為行程匆忙我們沒有太多交流但是數月回到南天寺聽說個人出家其中便是這位個性內向青年──



  ○○○三壇大戒便開始跟著四處弘法英文口譯台上翻譯往往成為主講負擔包袱奇怪不用擔心聽不懂揚州英文佛學不知怎麼那麼不會英文但凡翻譯讚不絕口表示說話內容經過翻譯英文非常清楚易懂措辭準確聲音優美說話抑揚頓挫唱歌一樣具備翻譯有的」,」。跟著跑江湖」,這樣便隨侍英文翻譯角色隨著跑江湖餘年



  一生缺點其中一個就是語言不好長年行腳國家弘法有了慈惠等人翻譯各地人士語言隔閡問題一生積極弘揚人間佛教留下深刻印象官員學者信徒溝通更加順暢



  例如澳洲移民部長菲力:「世界上宗教領袖哪一個最好?」:「歡喜那個就是最好!」部長拍手叫好



  講演提到禪門公案禪師半夜忽然大喊:「開悟師姑女人!」擔心英文不知道有沒有師姑這個名詞時候全場英語人士一樣哈哈大笑



  後來怎麼翻譯「aunty」(阿姨一字代替一樣巧妙達到相同效果觀眾「Thank you very much」時候盡職翻譯謝謝」。許多類似情況透過適當翻譯語言幽默準確傳達觀眾



  曾經美國大學教授翻譯允諾需要願意頒發博士學位更多佛光山國際活動引起總統馬英九注意特別讚歎佛光山比丘尼水準開玩笑告訴:「百萬美元英文可以在世弘法。」回答:「師父如果英文可就失業沒有機會隨著世界各地翻譯而且英文就是師父儘量使用。」



  推薦美國西來大學校長助理甚至建議博士推辭告訴星雲大師翻譯博士更多光榮後來期許訓練自己從事英文講說寫作教學司儀工作現在除了翻譯自己同時世界各地舉辦英文佛學講座甚至人間衛視擔任英文主播錄製英文電視佛學院



  ○○一一事件發生帶領梵唄讚頌前往紐約世貿大樓現場灑淨罹難超度祈福祈願開頭特別說到:「慈悲偉大的佛陀慈悲偉大上帝慈悲偉大阿拉真主保佑子民他們淨土天堂得到安息……」透過翻譯一旁警察清理現場工作人員眼淚彷彿心裡得到安慰縱然語言隔閡透過信仰所得慰藉希望超越種族



  除此之外洛克菲勒基金會亞洲協會鹿野苑基金會聯合邀請前往紐約洛克菲勒中心講演入場券銷售一空許多美國人一一事件影響特別前來聆聽呼籲大家非常時刻保持秩序不要方寸謠言打敗面對暴力威脅以暴制暴而是應該慈悲力量降服敵人十六美加總計宗教領袖對談」、大學國會會議中心舉辦佛學講座」,提供英文法文以及廣東話同步翻譯沒有語言障礙之下上下交流反應熱烈



  ○○洛杉磯西來大學方式同步線上教學透過英文翻譯探討佛教當代社會問題」。來自地區美國加拿大台灣數百中外學生上線聆聽提問隔年心經進行教學課程得到熱烈回響



  ○○應邀前往梵蒂岡教宗十六會晤特別教宗表示:「台灣所有佛教徒天主教徒心意前來致意邀請台灣。」教宗除了表示歡迎佛教包容性感非常歡喜日後應邀前往日內瓦聯合國國際會議中心融和和平專題演講八百國際人士與會聆聽現場同步英語瑞士德語廣東話直譯



  不僅若望祿二世十六任教交流交換意見人士保持友好關係○○巴西聖保羅SE大教堂天主教樞機主教(Cardinal Dom Claudio Hummes),針對宗教對本世紀應該提供什麼樣貢獻進行宗教對話」,當時便任職如來住持擔任葡萄牙語翻譯一次展現語言天才



  同年前往韓國訪問分別松廣寺海印寺通度寺曹溪宗代表會談徒眾韓國擔任翻譯之後前往中南半島馬來西亞新加坡南傳首座達摩難陀長老(K. Sri. Dhammananda)、舍利弗比丘大學校長法師(Ven. Dr. Bodagama Chandima Thero)、斯里蘭卡法王第七法王緬甸比丘法師交流會見教廷天主教部長樞機主教(Cardinal Crescenzio Sepe)、主教(Vinceno Paglia)秘書(Giuseppe Noto)透過英文翻譯他們交流溝通



  慚愧僧侶憑著袈裟全世界弘法受到當地國家元首重要官員以及文教學者教授給予協助印度總理尼赫魯(Jawaharlal Nehru)、蒲美蓬(King Bhumibol Adulyadej)、菲律賓總統(Diosdado Pangan Macapagal)、馬來西亞首相(Dato’ Seri Mahathir bin Mohamad)、˙(Dato’ Seri Abdullah bin Haji Ahmad Badawi),以及(Dato’ Seri Mohammad Najib bin Tun Haji Abdul Razak)、厄瓜多爾前總統(Jamil Mahuad)、尼克總統(Sir Clarence Seignoret)、尼加拉瓜總統(Enrique Bolanos Geyer)、瓜地馬拉總統(Alfonso Portillo)、中南半島各國家的政府領袖我有交流一二弟子為了紀念馬來西亞弘法五十週年發起全國佛教共同體育館舉辦萬人弘法大會總理不但特別撥空我見祝福大會成功我們對於世界和平共同理念跨越宗教種族文化語言藩籬



  至於學者教授交流過去弘法六十年中美國麻省理工學院加州大學乃爾大學耶魯大學柏克萊大學澳洲邦德大學滿地大學多倫多大學印度德里大學香港理工大學中文大學新加坡國立大學理工學院台灣大學成功大學演講主題包括什麼宇宙人生真理」、「佛教的真義是什麼」、「」、「自在人生」、「佛教科學透過翻譯引起西方學子熱烈討論回響



  雖然不會英文但是英文到了國外常常徒眾話語夾雜英文單字經過翻譯解說慢慢找到理解方式清楚記得這些字彙意思例如美國海關:「預計停留多久?」「One Month」起來」,因為一個行程緊湊忙碌所以每次總是記得回答:「」,然後順利過關美國五十一全部記起並不容易但是加州政府所在地沙加緬度(Sacramento),記得饅頭」。



  ○○尼加拉瓜瓜地馬拉總統分別訪問會見由於他們名字不容易便諧音」,這樣一來容易記得其他「How are you?」、「Please sit down」,「Ok」「Thank you very much」句子容易所以有時候需要翻譯直接簡單英文外國人交流



  甚至需要透過肢體語言真情流露他們理解我所表達什麼一九九四年國際佛光會東京舉行會議法師國立斯里蘭卡大學副校長︰「其實不必要英文翻譯因為看到講話大家跟著但是英語翻譯以後別人我倒反而不覺好笑所以還是。」一句話經過轉譯神情韻調改變緊接︰「為什麼每次說話大家喜歡拍手正在研究這個問題。」由此可見語言縱然重要真心交流心領神會



泰文翻譯──



  一九六三年長老等人組成中華民國佛教訪問」,訪問東南亞各國第一次到了泰國會見蒲美蓬佛教辯論會闡述自己北傳佛教發展看法:「今日佛教團結統一動員」。當時擔任翻譯三十五泰華居士明德之後居士逝世那個年代泰國中文居士極少不容易找到翻譯語言障礙北傳佛教交流相對到了影響



  一九九八年恭迎佛牙舍利赴台當時佛牙泰國停留弟子滿曼谷文教中心介紹青年擔任泰文翻譯就是後來跟隨出家法師泰國畢業南華大學宗教學研究中心碩士自從明德居士往生一直未能找到適合泰文翻譯人選所以我見便:「我等四十。」當時恐怕不懂意思後來海天遊踪》,了解北傳佛教交流歷史



  佛光山出家投入北傳佛教交流工作擔任泰語翻譯聰明靈巧具有語言天分英文都會比丘尼地位受到重視泰國語言才能成為南傳比丘世界接軌重要橋梁不僅泰國佛教格外活躍這樣表現提升比丘尼南傳佛教地位



  ○○泰國佛教大學校長Phra Tepsopon帶領十九大學一級主管南華大學簽署學術交流曾經未來弘法重點回答:「青年佛教希望」,並且鼓勵校長共同培養佛教人才他們全世界大學就讀甚至大學教授這樣才能提高佛教地位十年今天泰國佛教大學佛光山創辦大學已經培養無數佛教遍布世界各地



  ○○榮獲泰國上座比丘(Phrabuddha-Chinavong)頒發教育管理學榮譽博士學位隔年泰國法宗派(Somdej Phra Yannawarodom)頒發佛學榮譽博士學位告訴佛教之間如同兄弟缺一不可我們共同努力眾生帶來希望幸福泰國塑造金佛贈送佛光山,做為北傳佛教交流紀念現在大乘佛教課程已經當地南傳佛教高等學府必修課肯定人間佛教理念



  不僅佛光山交流泰國佛教大陸訪問邀請擔任翻譯可見今日世界雖然英文為主交流語言中文越來越重要因此常常鼓勵泰國徒眾中文學好甚至還有英文將來才能協助南傳佛教走出」,世界接軌



  雖然很少在一起但是透過翻譯心甘情願奠定我們師徒之間因緣期許人間佛教理念泰國這個佛教國家發展如何處理北傳佛教文化差異問題不回伸出雙手在一起意思尊重與包容化解差異



  告訴:「橋梁雖然人們上面甚至忘記這樣才能無我三昧。」可惜身體不好除了體重負擔特殊罕見疾病使得必須長期賽跑只有鼓勵勇敢法珍



  除了翻譯泰語現在還有年輕比丘尼有方也是泰國大學中文系畢業佛光大學佛教學系取得英文教學語言碩士學位有方發願成為北傳佛教橋梁比丘尼將來泰國發展期待能夠走出光明道路



韓文翻譯──



  接下來提到就是韓文翻譯人員



  第一來自韓國小姐最初學習中國話成功大學就讀中文系並且佛光山中國佛教研究院韓文老師每年寒暑假期總會回到山上春節期間廚房幫忙炒麵



  一天下午特地成績單將來計畫如何韓國社會上工或者需要幫忙回答︰「明年畢業回來佛光山服務尤其是文教方面工作也是選擇中文系原因。」



  畢業之後國際佛光會中華總會擔任副秘書長曾經入道師姑後來回到韓國除了翻譯韓文出版常常擔任韓國佛教國際交流口譯人員團體不惜一日數百美金甚至三百美元小時價碼聘請翻譯小姐翻譯唯妙唯肖忠於不會走漏一字一句中韓佛教交流史上發揮作用



  第二位同樣韓國人十四歲時選擇佛光山出家開始中文安排沙彌學園佛學課程其他時間叢林學院外籍中文當時山上沒有韓文可是因為佛光山韓國佛教友好關係常常韓國三大通度寺海印寺松廣寺佛教團體來訪沒有翻譯經驗便經常擔任翻譯



  ○○○為了紀念佛教兩千年,佛光山舉辦為期五十三國際三壇羅漢」,特別邀請松廣寺方丈和尚成長前來擔任剛好擔任侍者同期受戒韓國法師翻譯



  當時還是沙彌中文聽懂這些佛門用語辛苦翻譯但是承擔沒有自己中文不好推辭便所有翻譯人員召集法堂親自當晚戒子開示重點白板一一說明希望藉此增長他們信心我所內容進一步了解幾年告訴經過一次短暫教學口音不僅不再困擾翻譯起來更加順暢



  翻譯人才需要時間養成之前給予他們因緣信心非常重要不僅這麼教授和尚長老如此提拔後學戒場按照規矩滿二十沙彌沙彌戒之後便應該但是到了二壇比丘戒為了韓國戒子特別破例這位沙彌翻譯比丘戒只是學習中文教授和尚句話翻譯出來還好長老慈悲,「不要放在心上盡力。」



  ○○韓國弘法佛光山海印寺簽訂文化交流協定兄弟釜山舉行國際佛光會釜山協會成立大會特別佛學院讀書一同前往不僅翻譯藉此機會增長見聞參與國際佛教交流活動



  後來回到韓國當兵○○退伍回到佛光山繼續養成雖然禪堂仍然發心支援常住國際事務協助學術研討會口譯美術韓文稿件校對韓國來訪團體接待甚至大陸參加外語人才交流



  一天國外返回本山聽到這位韓國徒眾發心幫忙翻譯工作特地鼓勵:「結緣重要未來弘法資糧。」後來告訴句話原本心中因為事務繁忙無法專心禪修煩惱瞬間發心動力此後凡是韓國會面必定翻譯這些訪客:「韓國人佛光山寶貝我們重要!」



  現在不僅接待韓國團體翻譯代表常住交流佛光山不可或缺弘法人才台灣韓國交流象徵相信未來一定能不我所成為中韓佛教發展史上重要人物



粵語翻譯──



  佛光山世界各地設立二百成為移居海外華人信仰中心這個廣大華人族群當中多數粵語廣東人有別一般華人移居一個城市首先詢問哪裡可以吃飯?」、「哪裡可以賺錢?」廣東人總是:「哪裡可以拜佛?」此外廣東人和親聯絡常常今晚這個地方舉辦講座第二天早上全世界知道了人間佛教能夠五大洲快速傳播感謝廣東人口耳相傳習慣因此除了當地語言,「粵語相對成為海外弘法重要工具之一



  香港弘法三十餘年香港油麻地梁顯利中心沙田大會堂紅磡體育館需要仰賴粵語翻譯協助說到粵語人才算是天分出生香港閩南廣州中山大學中文系畢業持有香港中文大學教育學文憑○○○十月二十九長老香港會議展覽中心舉辦萬人禪修」,應邀大眾禪修開示



  活動香精徒眾接心聽說香港任職本地人便:「聽得懂的話?」



  吞吞吐吐回答:「還好……」



  :「什麼還好聽得懂還是聽不懂?」



  回答:「大部分……」



  :「一句翻看,『人間佛教香港弘揚』……」



  粵語複述一遍之後告訴:「明天上台翻譯。」有些猶豫不敢承擔怯場於是告訴:「台上不要多少專心什麼再說一遍。」



  隔天為了上台不知所措侍者張開大綱──「毘盧七支坐法」。當晚表現不錯發音標準音聲平穩說話偶爾遇到一些詩詞偈語經過補充的話完整翻譯出來



  隨後