Back to collection

Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》

Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 勸轉般若法輪分第二 【譯文 原典 注釋】

Click on any word to see more details.

般若法輪第二譯文  注釋

譯文

  這時長老須菩提大眾中站起來偏袒雙手虔誠恭敬佛陀問道:「世間希有佛陀佛陀善於愛護顧念諸菩薩善於教導付囑諸菩薩佛陀如果善男子善女人發起無上正等正覺菩提心如何才能安住如何才能降伏妄心?」

  佛陀嘉許:「須菩提正如佛陀善於愛護顧念諸菩薩善於教導付囑諸菩薩你們現在細心你們解說如何安住菩提心如何降伏妄想心善男子善女人無上正等正覺菩提心應該如下如此安住菩提心如此降伏妄想心不再生起。」

  「是的佛陀我們大家樂意聽聞。」



善現啟請第二*1

  長老*2須菩提*3大眾即從座起偏袒右肩*4,著地*5,合掌*6恭敬白佛:「希有*7世尊如來善護念諸菩薩*8,付囑諸菩薩世尊善男子善女人阿耨多羅三藐三菩提*9云何云何降伏其心?」

  佛言:「善哉善哉須菩提如來善護念諸菩薩付囑諸菩薩諦聽善男子善女人發阿耨多羅三藐三菩提心如是*10如是降伏其心。」

唯然世尊樂欲。」

注釋

*1 本分敘述般若本體妙用不假平常生活弟子跟隨佛陀身邊十年一向不知佛陀動靜去來穿衣吃飯般若妙趣眾生一般解空第一須菩提般若當機慧眼識破佛陀在生般若妙趣代表大眾佛陀說法須菩提發問如何使菩提心常住不退」、「如何降伏妄念」,金剛般若法源使一切世間無量眾生佛法甘露大解

*2 長老指出僧眾受戒年歲證果智慧威德修行尊稱

*3 須菩提舍衛國長者十大弟子最善解空解空第一初生所有財寶忽然不見相師回來卜卦相師:「一個可喜初生中財一切象徵解空第一取名空生』;大吉大利將來不會世間名聞利養束縛』。」傳說青龍慈航輔助釋迦牟尼佛教化眾生示現娑婆世界

*4 偏袒右肩印度人著衣全身禮佛袒露一方面表示敬意一方面表示須菩提有意示現所以隨後云何云何降伏其心?」發問

*5 著地正道邪道顯示勸請正法謙卑象徵般若象徵實相著地表示般若實相互相

*6 合掌表示恭敬權實中道意思合一方便實相究竟不二大小乘皆可融通十法界合十合十法界一心之中──事理一如權實圓融

*7 希有讚佛含意希有緣成機會希有地方甚為難得希有佛陀在此說法希有希有另一方面須菩提自己穿衣吃飯個中消息也是從來不今日希有

*8 菩薩梵語Bodhi-Sattva音譯菩提薩埵華語舊譯覺有情」,新譯大道眾生」。唯有大覺眾生無量大願無上菩提利益眾生波羅蜜將來入佛果位眾生有情不能覺醒菩薩眾生之中覺悟能化眾生

*9 阿耨多羅三藐三菩提梵語anuttara-samyak-sambodhi,華語無上正等正覺真心而言心包太虛至高無上故云無上諸佛蠢動依正平等故云普照故云正覺大乘菩薩行全部內容成就覺悟

*10 如是解釋眾生諸佛法性平等」,莫不」。一法不是」,一法實相、「世尊前面穿衣吃飯光景這就、「如是要說一部金剛經》。

引用文章註明出處網站 佛光山資訊中心 協助製作Copyright © 著作權 佛光山 所有 All Rights Reserved.

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary