Back to collection

Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》

The name of this sutra - Part 13 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如法受持第一義諦分第十三 【譯文 原典 注釋】

Click on any word to see more details.

如法受持第一義諦第十三譯文  注釋

譯文

  這時候須菩提請示佛陀說道:「佛陀應當如何稱呼我們應當如何信受奉持?」

  佛陀告訴須菩提:「名字叫做金剛般若波羅蜜』,真如法性金剛堅固猛利不為摧毀以此名稱應當奉持為什麼須菩提佛陀般若波羅蜜令眾生迷途知返離苦得樂因此假名眾生機緣說法其實並非般若可以取著因為無名。」

  「須菩提認為如何如來有所說法?」

  須菩提回答:「佛陀如來說法。」

  「須菩提認為如何三千大千世界所有微塵?」

  須菩提回答:「非常多佛陀!」

  「須菩提這些微塵畢竟只是因緣聚合假相所以如來這些微塵不是具有真實微塵只是假名叫做微塵而已如來三千大千世界也是緣成空無自性不是真實不變只是假名世界而已。」

  「須菩提認為如何不可以三十二相見到如來?」

  「不可以佛陀不可以三十二相如來真實面目為什麼如來三十二相應身度化眾生出現因緣假相所以不是如來真實法身理體只是假名三十二相而已。」

  「須菩提如果善男子善女人恆河沙數身命布施有人經典信受奉持甚至只是中的四句偈而已並且他人解說使明了自性所得福德勝過身命布施。」



如法受持第十三*1

  爾時須菩提白佛:「世尊我等云何奉持?」

  須菩提:「名為金剛般若波羅蜜》,以是名字奉持所以者何須菩提佛說般若波羅蜜即非般若波羅蜜般若波羅蜜須菩提云何如來有所說法?」

  須菩提白佛:「世尊如來*2」

  「須菩提云何三千大千世界所有微塵*3?」

  須菩提:「甚多世尊!」

  「須菩提微塵如來微塵微塵如來世界世界世界。」

  須菩提云何可以三十二相見如來不?」

  「世尊不可以三十二相如來何以如來三十二相即是三十二相。」*4

  「須菩提善男子善女人恆河沙等身布施有人乃至受持四句他人甚多!」

注釋

*1 般若妙法就是般若信受奉持多聞求解受持般若諸法具足須菩提深深領悟般若妙理認為不僅弟子受持而已具有流通將來世界價值所以至此請示佛陀總結以便後人受持奉行

*2 有所這裏深意:(實相理體不可說實相理體如此等於所以;(般若不可說如來般若智證實相無論飲水冷暖自知可意不可言傳不清楚所以;(佛道不可說無言無言現在過去未來如此法如是所以也是

*3 微塵色法物質粒子俱舍論微塵極微聚積眼識微細

*4 佛陀說法眾生法執三千大千世界微塵眾生依報三十二相即非三十二相眾生正報無非苦口婆心眾生一切有為法如法奉持無為金剛般若

引用文章註明出處網站 佛光山資訊中心 協助製作Copyright © 著作權 佛光山 所有 All Rights Reserved.

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary