吸收 xīshōu
-
xīshōu
verb
to take in; to absorb
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '吸收'; CCD '吸收' 1) -
xīshōu
verb
to assimilate; to ingest
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '吸收'; CCD '吸收' 2) -
xīshōu
verb
to recruit; to enroll
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '吸收' 3)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - Enrolling 卷二 無諍的語言 吸收 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 29
- Assimilation and Exclusion 吸收與排斥 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 13
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: One Flower, One World 星雲日記22~打開心門 一花一世界(1993/4/16~1993/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 10
- Scroll 3: The Four Aspects of the Dharma are Everywhere - Assimilating the Four Don'ts 卷四 處眾四法 吸收四不 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 9
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 42 - Examining Thoughts: Open and Develop the Field of the Mind 星雲日記42~檢查心念 開發心田(1996/8/1~1996/8/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Path of Making Use of People 星雲日記31~守心轉境 用人之道(1994/9/16~1994/9/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- Buddhism and Confucianism 佛教與儒家 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 4
Collocations
- 吸收新知 (吸收新知) 吸收新知識 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, The Joy of Reading 讀書的樂趣 — count: 19
- 能吸收 (能吸收) 應該把這些好的美德都能吸收 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Tourism Culture 旅遊文化 — count: 9
- 要吸收 (要吸收) 我們除了自己要吸收從外面而來的營養以外 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, Improving Nutrition 增加營養 — count: 6
- 吸收新 (吸收新) 應常常吸收新觀念 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 2: Take a Step Back and Think - Tolerance 卷二 退一步想 忍耐 — count: 6
- 吸收会员 (吸收會員) 如何吸收會員 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 11 - The Heart of a Bodhisattva: Career Planning 星雲日記11~菩薩情懷 生涯規畫(1991/5/1~5/15) — count: 5
- 多吸收 (多吸收) 平常要多吸收資訊 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 2 - Inventing a Comprehensive Life: Settling One’s Mind and Establishing One’s Role 星雲日記2~創造全面的人生 安心立命(1989/12/1~12/15) — count: 4
- 可以吸收 (可以吸收) 可以吸收美麗的風光 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Walking 走出去 — count: 4
- 应该吸收 (應該吸收) 旅遊應該吸收當地的文化所長 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Tourism Culture 旅遊文化 — count: 3
- 吸收当地 (吸收當地) 旅遊應該吸收當地的文化所長 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Tourism Culture 旅遊文化 — count: 3
- 吸收人才 (吸收人才) 不斷吸收人才 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Sources of Suffering 星雲日記22~打開心門 苦的根源(1993/4/1~1993/4/15) — count: 3