障碍 (障礙) zhàng'ài
-
zhàng'ài
noun
barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '阻礙' 2, p. 2420; CC-CEDICT '阻礙'; FE '阻礙' 1, p. 1467; Guoyu '阻礙' 2; Mathews 1931 '阻礙', p. 20) -
zhàngài
verb
to obstruct; to hinder
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '阻礙' 1, p. 2420; CC-CEDICT '阻礙'; Guoyu '阻礙' 1) -
zhàngài
noun
a handicap
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '阻礙' 2, p. 1467) -
zhàngài
noun
hindrance
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 降伏一切障碍菩萨(降伏一切障礙菩薩) Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
- 圣弟子学时为作障碍(聖弟子學時為作障礙) for the obstruction of a disciple of the noble ones here in training
- 百莲华眼顶无障碍功德光明王(百蓮華眼頂無障礙功德光明王) Śatapadmanayanacūḍa
- 无障碍(無障礙) Asaṅga
- 实报无障碍土(實報無障礙土) a realm of permanent reward and freedom
Also contained in
水障碍 、 障碍物 、 文化障碍 、 阅读障碍 、 勃起功能障碍 、 障碍滑雪 、 性同一性障碍 、 障碍性 、 身心障碍 、 障碍性贫血 、 语言障碍 、 性别认同障碍 、 分裂情感性障碍 、 障碍跑 、 智能障碍 、 边缘性人格障碍 、 学习障碍 、 分离性障碍
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 12. Questions and Answers - 2. Cultivation 拾貳、問題答問篇 二、修持 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 11
- Harmony of Work with Body and Mind 工作與身心的和諧 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 8
- Scroll 3: Similes of Wisdom - Excessive Wrongdoing 卷三 智慧之喻 過分之弊 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 6
- Tiantai School - 5. Tiantai School Cultivation Methods 天臺宗 伍、天臺宗的修持方法 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 6
- Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - The Frame of Mind of an Awakened Person 卷三 是非的處理 ■悟者的心境 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 6
- Chapter 3: Facing Death - Break a Siege 卷三 面對死亡 ■突圍 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 5
- A Buddhist View of Supernatural Powers 佛教對神通的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 5
- Mara 魔 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 4
- Volume 4: Writing on Faith and Spiritual Practice 第四冊 信仰修行篇 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 4
- Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 4
Collocations
- 没有障碍 (沒有障礙) 沒有障礙 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: Two Vows 三.二求願 — count: 15
- 大障碍 (大障礙) 乃修行的最大障礙 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Compound laksana - Part 30 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 依報無住世界假相分第三十 【譯文 原典 注釋】 — count: 11
- 会障碍 (會障礙) 反而會障礙修道 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 3: Secret Practice 第三講.密行修持 — count: 7
- 成为障碍 (成為障礙) 一樣會成為障礙 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 文字障碍 (文字障礙) 解除文字障礙 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 信受奉行荷擔家業分第十五 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 嫉妒障碍 (嫉妒障礙) 不要嫉妒障礙 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Wrong Friends 不當的朋友 — count: 4
- 一些障碍 (一些障礙) 一些障礙修行的因緣 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 障碍修行 (障礙修行) 一些障礙修行的因緣 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 遇到障碍 (遇到障礙) 遇到障礙了 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Shuffling the Cards Again 重新洗牌 — count: 3
- 有了障碍 (有了障礙) 當然也是理路有了障礙 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Open Trade, Mail, and Travel 三 通 — count: 3