视力 (視力) shìlì
shìlì
noun
vision
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Health
, Concept:
Notes:
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1: Another Kind of Wealth - Light 卷一 另類的財富 光 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 6
- Remembering the Inspection of the Meiyue Medical Treatment Center 梅約醫療中心檢查記 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 4
- Chapter 37: My Life of “Friendship with the Sick” 【三十七說】我一生「與病為友」 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 4
- My Medical Team 我的醫療團隊 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 4
- Ailments are Good Medicine 疾病就是良藥 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 2
- 2010 Letter for Spring Festival 2010年新春告白 Letters for Spring Festival (A Letter to Dharma Friends) 《新春告白(致護法朋友們的一封信)》 — count: 2
- The Marvel of One-Stroke Calligraphy 一筆字的奇事 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 2
- Scroll 1: Life's Direction - Life's Mirror 卷一 人生的方向 人生的鏡子 Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: A Seed 星雲日記24~收支平篌的人生 一顆種子(1993/8/16~1993/8/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Chapter 1: Life's Stations - Four Kinds of Worry 卷一 人生的站 ■四種焦慮 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 1
Collocations
- 视力模糊 (視力模糊) 好比視力模糊 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 2: Managing the Mind - A Myriad of Things Flow from the Mind 卷二 心的管理 萬事由心 — count: 7
- 恢复视力 (恢復視力) 可能無法恢復視力 — A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》, Remembering the Inspection of the Meiyue Medical Treatment Center 梅約醫療中心檢查記 — count: 3
- 视力良好 (視力良好) 視力良好 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: Wishing you a prosperous New Year! 星雲日記21~慈悲是寶藏 恭喜發財(1993/2/1~1993/2/15) — count: 3
- 视力不良 (視力不良) 而能補其視力不良的缺陷 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Blind Obedience 盲 從 — count: 3
- 视力日渐 (視力日漸) 導致視力日漸模糊 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Ailments are Good Medicine 疾病就是良藥 — count: 3
- 视力疲倦 (視力疲倦) 免得視力疲倦 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Opening a Water Source and Reduceing Outflow 開源節流 — count: 3
- 导致视力 (導致視力) 導致視力日漸模糊 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Ailments are Good Medicine 疾病就是良藥 — count: 3
- 在视力 (在視力) 有時雖在視力範圍內 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 2: Go Out There - A Blind Spot 卷二 走出去 死角 — count: 2
- 视力减退 (視力減退) 會有視力減退 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Aftermath 後遺症 — count: 2
- 眼睛视力 (眼睛視力) 眼睛視力近於零 — Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》, The Marvel of One-Stroke Calligraphy 一筆字的奇事 — count: 2