四季 sì jì
sì jì
noun
four seasons
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Time
, Concept:
Notes:
Contained in
- 天开千里月 人安四季春(天開千里月 人安四季春) A clear sky allows the moon to stretch across a thousand miles; A peaceful mind enjoys spring days across all four seasons.
- 万紫千红春犹在 一年四季花常开(萬紫千紅春猶在 一年四季花常開) A kaleidoscope of colors: lingering spring; Across all four seasons: bushels of blossoms.
- 百花齐放 四季如春(百花齊放 四季如春) Let a Hundred Flowers Blossom; Spring All Year Long
- 万里江山观人我 四季日月悟自心(萬里江山觀人我 四季日月悟自心) Honor personal relations across the whole world; Discover one's mind beneath the sun and moon.
- 三好人生 花开四季(三好人生 花開四季) Three Acts of Goodness Practitioner; Spring All Year Long
- 日出大地晓 风和四季春(日出大地曉 風和四季春) When the sun rises and illuminates the world; Soothing winds send spring across all four seasons.
- 春到千山秀 风和四季春(春到千山秀 風和四季春) Picturesque mountain scenery brought by spring; The years filled with spring by the soothing breezes.
- 四季安康 六时吉祥(四季安康 六時吉祥) Peace and Good Health Throughout All Four Seasons; Auspicious Moments Throughout All Six Periods
- 花开四季,耕耘心田 Cultivate a Heart that Blooms in All Seasons
- 三好人生 四季花开(三好人生 四季花開) Three Acts of Goodness Practitioner; Spring All Year Long
- 花开四季 合家平家安(花開四季 合家平家安) Blossoming Flowers in All Four Seasons; Peace for the Whole Family
- 天心月圆 花开四季(天心月圓 花開四季) The Heart of Heaven Is as Round as the Full Moon; Blossoming Flowers in All Four Seasons
- 四季花常好 万年月永圆(四季花常好 萬年月永圓) Blossoming flowers all seasons long; A perfect full moon through all passages of time.
- 万紫千红春永在 一年四季花常开(萬紫千紅春永在 一年四季花常開) A kaleidoscope of colors: lingering spring; Across all four seasons: bushels of blossoms.
- 四季花常好 万年月永明(四季花常好 萬年月永明) Blossoming flowers all seasons long; A bright full moon through all passages of time.
- 四季花常好 百年月永圆(四季花常好 百年月永圓) Blossoming flowers all seasons long; A perfect full moon through all passages of time.
- 花开四季(花開四季) Blossoming Flowers for All Seasons
- 沧海无风千古月 青天不雨四季云(滄海無風千古月 青天不雨四季雲) Vast tranquil sea, timeless moon; Sunny blue sky, seasonal clouds.
Also contained in
四季豆腐 、 干煸四季豆 、 一年四季 、 四季如春 、 四季豆 、 第四季度 、 第四季
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 1: Life's Stations - The Four Seasons of Life 卷一 人生的站 ■四季人生 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 7
- The Four Seasons of Life 人生四季 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 4
- Scroll 3: The Four Essentials of Life - Four Joys in Life 卷三 人生四要 人生四樂 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 3
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
- Climate and Weather 氣 候 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 3
- Changing and Unchanging 變與不變 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 2
- Chapter 1: Life's Stations - Life's Affairs 卷一 人生的站 ■人間事 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: Joy and Harmony 星雲日記17~不二法門 歡喜與融和(1992/5/16~1992/5/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: Only with Strength is there a Future 星雲日記23~有願必成 有力量才有未來(1993/5/1~1993/5/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 36 - The Disposition of an Apprentice: Appreciating Joy 星雲日記36~學徒性格 欣賞歡喜(1995/8/16~1995/8/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 春夏秋冬四季 (春夏秋冬四季) 他知道生死如春夏秋冬四季的運行 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, The Buddha in Our Lives, Scroll 1: Causes and Conditions do not Change 卷一 生活的佛教 隨緣不變 — count: 15
- 人生四季 (人生四季) 人生四季 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, The Four Seasons of Life 人生四季 — count: 4
- 四季分明 (四季分明) 四季分明的地方 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Climate and Weather 氣 候 — count: 4
- 像四季 (像四季) 人生就像四季 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, A Cold Winter but a Warm Feeling 寒冬暖意 — count: 4
- 在四季 (在四季) 在四季的輪替 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Reading the Lotus Sutra” Preface: The Dharma Rains Bathes People in Flowers 《悅讀法華》序 : 法雨潤人華 — count: 3
- 冬四季 (冬四季) 冬四季的變化 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, The Four Seasons of Life 人生四季 — count: 3
- 四季来 (四季來) 有人拿四季來比喻人生 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, A New Spring for the Elderly 老人的春天 — count: 3
- 四季变化 (四季變化) 就像人也有四季變化的性格 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Climate and Weather 氣 候 — count: 3
- 四季一样 (四季一樣) 也像四季一樣 — Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》, Chapter 1: Life's Stations - Life's Affairs 卷一 人生的站 ■人間事 — count: 2
- 拿四季 (拿四季) 有人拿四季來比喻人生 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, A New Spring for the Elderly 老人的春天 — count: 2