人人皆有佛性 rénrén jiē yǒu fóxìng
rénrén jiē yǒu fóxìng
phrase
everyone possesses the buddha-nature
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain: Fo Guang Shan
, Concept:
Notes: Quote: from “Humanistic Buddhism: Holding True to the Original Intents of Buddha” (Hsing Yun, Miao Guang tr. and Van Sevendonck ed. 2016, p. xviii)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Buddhism and Hinduism 佛教與印度教 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- The Significance of Triple Gem Refuge and the Five Precepts in Life 三皈五戒的人間意義 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- The Meaning of Democratic Freedom and Equality in Humanistic Buddhism - Notes on Refuge in the Triple Gem, the Five Precepts, and the Right to Life 論佛教民主自由平等的真義-----詮釋三皈、五戒及生權的內容 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Lecture 16: Dharma Propagation through Chanting and Singing 第十六講.唱誦弘法 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
- Scroll 3: How to Make Daily Improvements - The World of Spiritual Practice 卷三 如何日日增上 修行的境界 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 1
- True Equality 真正的平等 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 1
- Discussion on the Benefit to Yourself and Others of the Six Paramitas 六波羅蜜自他兩利之評析 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 1
- Chapter 2: Go Out There - Discrimination 卷二 走出去 歧視 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 1
- The Spirit of Independence 獨立精神 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 1
- Chapter 3: Facing Death - A Simple Explanation of 'Capability' 卷三 面對死亡 ■淺說「能量」 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 1
Collocations
- 说人人皆有佛性 (說人人皆有佛性) 佛教說人人皆有佛性 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - The True Meaning of Hospitality 卷二 處眾 融和的真義 — count: 2