好话 (好話) hǎohuà
hǎohuà
noun
friendly advice; words spoken on somebody's behalf; a good word; kind words; words that sound fine but are not followed up with actions
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '好話')
Contained in
- 多读好书使自己芳香 多说好话令别人欢喜 多做好事让社会祥和 多发好心增人间美丽(多讀好書使自己芳香 多說好話令別人歡喜 多做好事讓社會祥和 多發好心增人間美麗) Keep reading good books to keep a fragrant mind. Keep speaking good words to bring joy to others. Keep doing good deeds to maintain harmony in society. Keep thinking good thoughts to add beauty to the world.
- 与人为善做好事 从善如流说好话 心甘情愿存好念 皆大欢喜做好人(與人為善做好事 從善如流說好話 心甘情願存好念 皆大歡喜做好人) Oblige others by doing good deeds, Do what is right by speaking good words, Be perfectly amenable in thinking good thoughts, Create a win-win situation by being a good person.
- 满口的好话 满面的微笑 满手的善事 满心的欢喜(滿口的好話 滿面的微笑 滿手的善事 滿心的歡喜) Speak a mouthful of good words, Show a face full of smiles, Do a handful of good deeds, Have a heart full of happiness.
- 说好话(說好話) speak good words ; speak good words
- 处处做好事 时时说好话 念念存好心 欢喜做好人(處處做好事 時時說好話 念念存好心 歡喜做好人) Do good deeds always. Speak good words always. Think good thoughts always. Be a good person readily and joyfully.
- 好事好话存好心 真情真义真人生(好事好話存好心 真情真義真人生) Do good deeds, speak good words, think good thoughts; Genuine sentiment, genuine righteousness, genuine life.
- 三好校园 身做好事 口说好话 心存好念(三好校園 身做好事 口說好話 心存好念) Three Acts of Goodness School Do Good Deeds Speak Good Words Think Good Thoughts
- 好话从我说起(好話從我說起) be the one to start speaking food words
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 9
- Scroll 4: Avalokitesvara - Listening 卷四 觀自在 聽話 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 8
- Chapter 2: Who to Repent to - Four Levels of Generosity 卷二 向誰懺悔 ■布施四級 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 8
- Scroll 3: Similes of Wisdom - Stop Before Going too Far 卷三 智慧之喻 適可而止 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 7
- A New Explanation of the Dharma - Restoring the Truth 佛法新解--讓真理還原 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 7
- The Study of Life in Buddhism 佛教的生活學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 6
- Scroll 3: The Four Essentials of Life - Four Don'ts in Life 卷三 人生四要 人生四不 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 6
- To Speak Out 有話要說 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 6
- Lecture 11: Samantabhaclra’s Management Approach 第十一講.普賢管理 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 6
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders 卷二 最好的供養 最好的供養 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 5
Collocations
- 一句好话 (一句好話) 一句好話 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 — count: 122
- 讲好话 (講好話) 可以講好話 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施 — count: 45
- 句好话 (句好話) 說幾句好話 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 10: Short-Term Monastic Retreat 第十講.短期出家 — count: 33
- 听好话 (聽好話) 聽好話 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 10: Giving and Forming Connections 第十講‧布施結緣 — count: 18
- 好话不怕 (好話不怕) 好話不怕千回說 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Cultivation in the Human World 卷一 調適生命之道 修行在人間 — count: 14
- 要说好话 (要說好話) 要說好話 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 — count: 13
- 好话给 (好話給) 能以好話給人讚歎 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Six Kinds of Cultivation 卷一 調適生命之道 六種修行 — count: 8
- 好话来 (好話來) 需要透過善心好話來拉近距離 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 8
- 两句好话 (兩句好話) 必要時說兩句好話 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 7
- 人好话 (人好話) 甚至可以說人好話而不說 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Praising the virtue of somebody while concealing their faults 隱惡揚善 — count: 5