走错 (走錯) zǒucuò
zǒucuò
verb
to go the wrong way; to take the wrong (road, exit etc)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '走錯')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: The Plane of Human Life 星雲日記17~不二法門 人生的層面(1992/6/16~1992/6/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Life and Faith 生活與信仰 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk 星雲日記19~談心接心 談心接心(1992/10/1~1992/10/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Chapter 26: My Gratitude and Grudges, Passions and Animosities 【二十六說】我的恩怨情仇 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 2
- Buddhism and Life 佛教與人生 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- Chapter 1: Life's Stations - Cannot Make a Mistake 卷一 人生的站 ■不能錯 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 2
- Direction 方 向 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 2
- Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - Kinds of Faith 卷三 是非的處理 ■信仰的類別 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 2
- The Buddha in Our Lives, How to Understand Equal Importance Scroll 1: 卷一 生活的佛教 如何行解並重 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 1
Collocations
- 走错路 (走錯路) 十個人有九個會走錯路 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 13: Combined Practice of Chan and Pureland 第十三講.禪淨共修 — count: 17
- 没有走错 (沒有走錯) 但至少沒有走錯路 — Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》, Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - Kinds of Faith 卷三 是非的處理 ■信仰的類別 — count: 6
- 走错方向 (走錯方向) 才不致於走錯方向 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Direction 方 向 — count: 5
- 会走错 (會走錯) 十個人有九個會走錯路 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 13: Combined Practice of Chan and Pureland 第十三講.禪淨共修 — count: 5
- 不能走错 (不能走錯) 不能走錯一步路 — Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》, Chapter 1: Life's Stations - Cannot Make a Mistake 卷一 人生的站 ■不能錯 — count: 3
- 棋走错 (棋走錯) 以免一棋走錯全盤皆輸 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 3: The Four Essentials of Life - The Four Arts and Life 卷三 人生四要 四藝與人生 — count: 2
- 走错全盘 (走錯全盤) 以免一棋走錯全盤皆輸 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 3: The Four Essentials of Life - The Four Arts and Life 卷三 人生四要 四藝與人生 — count: 2
- 不会走错 (不會走錯) 車行不會走錯方向 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, The Buddha in Our Lives, Scroll 1: Dignified Conduct 卷一 生活的佛教 慎行 — count: 2
- 容易走错 (容易走錯) 總容易走錯了路 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, True Faith and Superstition 正信與迷信 — count: 2
- 人走错 (人走錯) 這個小動作讓人走錯了道路 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Small Actions 小動作 — count: 2