失态 (失態) shītài
shītài
verb
to forget one's manners; to forget oneself; to lose self-control (in a situation)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '失態')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2: Places - Beyond the Extreme 卷二 處眾 極之後 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 4
- Pure Land Thought and Modern Life (1) 淨土思想與現代生活(一) Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 1
- Noise 噪 音 Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》 — count: 1
- Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 1
- Scroll 1: The Incense of the World - The Merit of a Person of Noble Character 卷一 人間有花香 君子之德 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 1
- Scroll 2: What did We Forget? - The Problem of Eating 卷二 忘記了什麼 吃的問題 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 1
- Scroll 1: Be Outstanding - A Hundred Attitudes in Life 卷一 出類拔萃 人生百態 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 1
- Scroll 1: A Happy Life - The Causes and Effects of Language 卷一 快樂的生活 語言的因果 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 1
- Scroll 4: Speak Good Words - Unsightly 卷四 說好話 難看 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 1
- Five Methods for Cultivation (Cultivation) 修行五法(修持) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
Collocations
- 不可失态 (不可失態) 喜極不可失態 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - Beyond the Extreme 卷二 處眾 極之後 — count: 3
- 多失态 (多失態) 樂時之言多失態 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 2