婆家 pójiā
pójiā
noun
husband's family
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '婆家')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 1: Don't be Lacking - Three Levels of Daughter-in-Law 卷一 不可缺 三等媳婦 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 3
- Writings on Application in Life - An Ethics View 生活應用篇 倫理觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 2
- To Panic is to Err 慌張誤事 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 2
- Chapter 4: Chan Mind - The Final Destination 卷四 禪心 ■歸宿 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 1
- The Buddha's Religious Experience 佛陀的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 1
- Chapter 3: Facing Death - What You Want 卷三 面對死亡 ■要什麼 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Practice Compassion and Wisdom Simultaneously 星雲日記4~凡事超然 悲智雙運(1990/4/16~4/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 1
Collocations
- 到婆家 (到婆家) 嫁到婆家的第一件事 — Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》, Chapter 1: Don't be Lacking - Three Levels of Daughter-in-Law 卷一 不可缺 三等媳婦 — count: 4
- 婆家视 (婆家視) 把婆家視如娘家 — Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》, Chapter 1: Don't be Lacking - Three Levels of Daughter-in-Law 卷一 不可缺 三等媳婦 — count: 2