长恨歌 (長恨歌) Cháng Hèn Gē
Cháng Hèn Gē
proper noun
Chang Hen Ge; Song of Eternal Regret
Domain: Literature 文学
, Subdomain: China
, Concept: Poem 诗
Notes: A poem by Bai Juyi 白居易 (772-846) telling of Emperor Xuanzong of Tang's passion for Yang Guifei 杨贵妃 (Idema and Haft 1997, p. 116)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 4: Pay Equal Attention to Understanding and Practice - Harmonizing 'Qi' 卷四 解行並重 ■調「氣」 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 1
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- Chapter 3: Planning in Advance - Idioms about Smiling (1) 卷三 胸有成竹 ■笑的成語 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 1
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - The Beauty of Women (2) 卷二 傳家之寶 女性之美(二) Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 1
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Female Questions' 社會議題探討(上冊) 佛教對「女性問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 1