转换 (轉換) zhuǎnhuàn
zhuǎnhuàn
verb
to transform; to change; to convert
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Change
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '轉換'; Guoyu '轉換')
Also contained in
网络地址转换 、 简繁转换 、 转换器 、 数模转换器 、 转换断层 、 模数转换器 、 可转换同位素
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Secret Code of Life 生命的密碼 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 6
- Scroll 1: Another Kind of Wealth - Looking Back 卷一 另類的財富 回頭 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 6
- Transforming your State of Mind 心情轉換 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 4
- Lecture 15: Home Visits 第十五講.家庭普照 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Volume 3: A Guide to Development of Moral Character Diligence in Management of Finance and Personal property 第三冊 進德修業的指南 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 3
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Funeral Customs' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「喪葬習俗」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Life without Death 不死的生命 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 2
- Transformation 轉 型 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 2
- 6. Funeral Ceremonies - 1. Palliative Care 陸、喪葬禮儀篇 一、臨終關懷 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 2
Collocations
- 转换成 (轉換成) 轉換成利益大眾的佛事 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: A Guide to Development of Moral Character Diligence in Management of Finance and Personal property 第三冊 進德修業的指南 — count: 14
- 转换跑道 (轉換跑道) 及時轉換跑道 — Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》, Scroll 4: Different from the Crowd - Choices 卷四 與眾不同 選 — count: 13
- 转换到 (轉換到) 實在不能忍耐而轉換到另一個道場 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 15: Home Visits 第十五講.家庭普照 — count: 10
- 环境转换 (環境轉換) 從這個環境轉換到另一個環境 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Life without Death 不死的生命 — count: 9
- 转换工作 (轉換工作) 因而積極想轉換工作 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: The Flavor of the Mind 星雲日記43~隨喜功德 心的味道(1996/10/1~1996/10/15) — count: 5
- 想转换 (想轉換) 所以想轉換道場 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 15: Home Visits 第十五講.家庭普照 — count: 4
- 转换另一 (轉換另一) 想要轉換另一個道場 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 15: Home Visits 第十五講.家庭普照 — count: 4
- 生命转换 (生命轉換) 讓早夭的生命轉換成為百歲的人生 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 1: Cities of Life - The Meaning of 'Small' 卷一 人生的城市 ■「小」的意義 — count: 3
- 红绿灯转换 (紅綠燈轉換) 這也是紅綠燈轉換的時刻 — Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》, Scroll 3: Planning to Break Out - Traffic Signals 卷三 設法突圍 紅綠燈 — count: 2
- 转换提升 (轉換提昇) 都在當下的轉換提升 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan 星雲日記16~禪的妙用 禪的妙用(1992/3/16~3/31) — count: 2