风凉话 (風涼話) fēngliánghuà
fēngliánghuà
phrase
sneering; sarcasm; cynical remarks
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '風涼話')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Balanced Compassion 星雲日記22~打開心門 平等的慈悲(1993/3/1~1993/3/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Sour Grapes 酸葡萄 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 1
- Reporting the Mafia 要檢舉黑手 Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》 — count: 1
- Chapter 4: The Beauty of Transcendence - Deformity 卷四 超越之美 ■畸形 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 1
- Scroll 1: Do not Bicker - Five Kinds of Non-Human 卷一 不要計較 五種非人 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk 星雲日記19~談心接心 談心接心(1992/10/1~1992/10/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 1
- Scroll 4: Different from the Crowd - Harmonization 卷四 與眾不同 調 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 1
- Chapter 3: An Admonition for Conducting Oneself with Integrity - Romance 卷三 處事箴言 ■浪漫 Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》 — count: 1
Collocations
- 一些风凉话 (一些風涼話) 總要說一些風涼話去諷刺他 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Sour Grapes 酸葡萄 — count: 3