Back to collection

Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》

1. China - Mudrā Bodhisattva 壹、中國 ■印手菩薩道安大師

Click on any word to see more details.

中國印手菩薩道安大師

  東晉孝武帝太元當前苻堅攻克襄陽:「十萬攻取襄陽。」正是一代高僧道安大師

  道安重視般若一生經典同時重視戒律搜求戒本注意安世高注釋甚多由於道安綜合整理般若戒律佛學使原本零散佛學思想得以完整面目呈現因此道安大師視為佛教思想集大成道安大師出生手臂一塊皮肉(),稱之為印手菩薩」。

    形貌醜陋 非常

  道安大師(西元一二三八)天資聰穎形貌十二歲出不為師父重視打發田間從事勞役工作然而道安持齋守戒從不懈怠

  數年道安師父索求經典研讀首先得到長者意經》,經文五千道安利用白天工作休息研讀一遍晚上背誦全文於是經卷交還師父請求閱讀其他經典師父感到訝異未能置信光明道安經文萬字次日道安一面田間工作一面全部經文背誦晚上經卷交還師父師父經卷道安行雲流水全文一字不差驚詫從此道安相待允許道安具足戒前往各處參學

  晉成帝咸康元年(西元三五),道安遊學後趙京師(河南臨漳),求見當時後趙統治者石勒大和尚北方領袖佛圖澄人相如故佛圖澄道安非常賞識暢談終日佛圖澄認為道安見識深遠其他弟子所能因此講經往往道安複述有時甚至道安宣講大眾不服疑難道安每每輕易化解眾人質疑使得原有成見同參道友個個所以當時盛傳一句話:「道人四鄰。」所謂道人就是膚色黝黑其貌不揚道安

    顛沛流離 弘法不輟

  佛教中國為了適應傳統思考模式援引中國人熟悉語彙概念特別老莊術語加以比附詮釋稱為格義」。道安早年應用解釋後來意識到格義理解不免侷限容易誤解因此道安遷徙飛龍(山西渾源西南)舊友法師討論表示對格不滿認為格義」,認為格義先達是非主張拘守道安立場嚴明堅持弘揚教理不宜分別次第先後準確道安不拘敢於創新一代宗師氣概可見

  滅亡北方戰亂不休為了逃避戰禍道安師徒四百決定離開北方取道南下投奔東晉襄陽為了廣布教化新野(河南新野縣)地方道安派遣部分徒眾巴蜀部分徒眾揚州自己帶領大部分門徒繼續南下襄陽

  襄陽之前道安聲名早已傳遍東晉襄陽東晉境內四方學士當時荊州刺史襄陽鎮守宣威將軍超等道安往來道安講法或者供養用物多方給予支持其中不僅遣使並且殷勤然而眾人之中道安交誼東晉名士習鑿齒

  習鑿齒博學名著辯才早已名滿天下道安襄陽之前習鑿齒道安特意通好前往拜訪自我介紹:「四海習鑿齒。」

  道安應聲回答:「彌天釋道安。」機鋒相對盎然人稱以為習鑿齒後來謝安推荐道安道安知識淵博道風嚴謹不以神通惑眾高超智慧遠見道德學問律己所以得以表現與眾不同風格

    編纂經錄 注釋佛經

  道安南下襄陽時期東晉鼎盛大批清談名士熱烈討論本末有無體用玄學主題深深影響當時上層社會為了適應朝野崇尚玄學風氣道安弘法活動往往刻意宣講思想玄學相互融通大乘般若當時玄學一些爭論引入般若加以研討創立影響深遠學派成為般若創立最早卓然有成宗派道安早期佛教傳播發展重大貢獻

  同時為了發展般若學風道安襄陽十五年間每年放光般若經》,並不創立新解由此導向江東深受玄學一致歡迎玄學名士習鑿齒道安大師弘法活動稱為」、「」,代表東晉上層社會玄學士大夫佛教尊崇

  此外道安佛教傳入中國大量佛典由於佛經文體艱深語言難度加上時代條件各異翻譯者程度不一因此轉譯素質難免參差不齊隨著年代久遠展轉傳抄舛訛情況日益嚴重甚至出現許多後人編撰偽經」。道安廣泛搜求各種譯本加以篩選整理編纂綜理眾經目錄》,又稱道安錄》。校閱基礎譯者翻譯年代進行嚴密考訂並且嚴格辨別真偽評定收錄後漢東晉孝武帝歷時兩百年間佛典作品我國第一佛典目錄

  《道安錄問世其他經錄相繼出現大體而言道安錄基礎擴展道安建立中國佛教史佛經目錄學先河整飭佛典保存佛教文化作出開拓性重大貢獻注疏經典方面由於舊譯經典錯誤深義隱沒文理為此道安先後般若》、《道行》、《密跡》、《安般經典文義佛經分立序分正宗分流通分三部佛經要旨一目了然從此系統

  道安發願:「我所不違瑞相指點。」當夜果然夢見白首尊者:「合乎指示不得涅槃弘揚佛道。」後來十誦律中國慧遠知道僧人原來賓頭盧尊者

    制定戒規 一統

  隨著道安南下襄陽佛法傳播範圍不斷擴大各地僧團日益增多使僧尼有節道安參照當時有的配合實際需求制定一套僧尼戒規僧尼活動納入軌範當時僧團影響

  道安以前中土沙門來自天竺」,來自月支」,由於各地姓氏不一造成門派分歧道安以為大師釋迦」,決定佛門一律其後,《增一阿含經傳入中國果然記載:「四姓沙門釋種。」道安佛經不謀而合因此得到佛教共識統一代代沿成為中國佛教特色

    苻堅護法 譯經傳教

  前秦苻堅道安東晉孝武帝太元(西元三七),苻堅南下攻克襄陽道安長安駐錫五重寺備受推崇禮遇由於苻堅護持道安主持大道同時組成一個譯經工作一時中外翻譯人才雲集道安親自指導翻譯譯經校訂一一譯經主要小乘說一切有部為主部分大乘佛經佛經十四一百八十三百餘萬言

  主持過程道安總結譯經經驗困難歸納佛經翻譯著名三不觀點由於佛經翻譯存在情況無法梵文原意相符不易翻譯情況因此道安提倡直譯主張力求質樸觀點影響日後翻譯隋代譯經彥琮辨正引述道安見解道安幽微讚歎

    一代宗師 影響深遠

  東晉太元十年(西元三八)正月位形醜陋宿五重寺當日維那值夜殿僧人出入自如深感驚訝於是稟告道安道安披衣詢問來意回答:「!」

  「道安罪障可能度脫?」道安

  僧道:「不然善根深厚即可度脫沐浴聖體因緣。」

  道安:「來世何處?」向西北上作勢隨手開天兜率天歷歷在目僧人不久道安無疾而終圓寂長安五重寺七十四

  道安當代佛教領袖精通辭賦屬文我國東晉時期博學佛學也是影響力弘法組織者道安年代玄學般若流行由於道安聰敏博通經論通達禪觀般若戒律奧義入佛哲學菁華成為當時佛學思想集大成

  道安大師對於佛教具體貢獻包括組織僧侶佛經制定戒規整理佛典主持譯經編纂經錄佛法其中足以使史籍由於道安努力中國佛教素樸時期一總確定中國佛教發展方向因此稱道中國佛教奠基者過譽

引用文章註明出處網站 佛光山資訊中心 協助製作Copyright © 著作權 佛光山 所有 All Rights Reserved.

Dictionary loading status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary