原谅 (原諒) yuánliàng
yuánliàng
verb
to excuse; to forgive; to pardon
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '原諒'; Guoyu '原諒')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Do Good Deeds - Forgive Him 卷三 做好事 原諒他 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 30
- Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 4
- 3. Tibet - Elder Milarepa, who was able to Endure Difficulties 參、西藏 ■難忍能忍的密勒日巴尊者 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 4
- The Doctrine of Buddhist Repentance 佛教的懺悔主義 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 4
- Chapter 3: Planning in Advance - Break the Rules 卷三 胸有成竹 ■破格 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 3
- Scroll 3: Do Good Deeds - Good Actions 卷三 做好事 善行 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 3
- Ajatasutru's Repentance (Repentance) 阿闍世的懺悔(懺悔) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 3
- Scroll 4: Between Other and Self - Requirements for the Self 卷四 人我之間 自我要求 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 3
- Chapter 42: King Ajatasatru Repents 第四十二章 阿闍世王懺悔得救 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 3
- Mistakes 錯 誤 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 2
Collocations
- 不能原谅 (不能原諒) 人為的災害是不能原諒的 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Disastrous Damage 災 害 — count: 21
- 不可原谅 (不可原諒) 就是不可原諒的錯誤 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Mistakes 錯 誤 — count: 20
- 能原谅 (能原諒) 這件事情我能不能原諒他 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 14
- 要原谅 (要原諒) 也要原諒他 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 10
- 可以原谅 (可以原諒) 別人還可以原諒你 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 10
- 请原谅 (請原諒) 請原諒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 4: Four Types of Etiquettes 第四講.四種威儀 — count: 10
- 慈悲原谅 (慈悲原諒) 慈悲原諒 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Undertaking Teaching 承受教誨 — count: 8
- 会原谅 (會原諒) 一定會原諒這些吧 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 6
- 师父原谅 (師父原諒) 請求師父原諒 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 5
- 请求原谅 (請求原諒) 請求原諒 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5