分工 fēngōng
fēngōng
verb
to divide work
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '分工')
Contained in
- 有计划则不忙 有分工则不乱 有预算则不穷 有欢喜则不苦(有計劃則不忙 有分工則不亂 有預算則不窮 有歡喜則不苦) Thorough planning ensures no haste. Delegation ensures no disorder. Careful provision ensures no destitution. Joy ensures freedom from suffering.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Teamwork and Division of Labor 合作與分工 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 9
- Scroll 4 The Path to Happiness: The Path to Success in Undertakings 卷四 幸福之道 事業成功之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 7
- Buddhism and Management Studies 佛教的管理學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 7
- Scroll 2: Places - The Significance of Democracy 卷二 處眾 民主的意義 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Self Education 星雲日記38~低下頭 自我教育(1995/11/1~1995/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- Scroll 2: Places - The True Meaning of Joining Forces 卷二 處眾 團結的真意 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 4
- Lecture 14: Abbot's Conduct 第十四講.住持行事 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
- Section 2 China - Chapter 3: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第二篇 中國篇 第三章 譯經事業的開展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 4
- Buddhism and Business 佛教與企業 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 3
- Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Communal Practice and Study 卷一 調適生命之道 共修共學 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 3
Collocations
- 分工合作 (分工合作) 分工合作 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 4: Forty-Eight Positions 第四講‧四十八單 — count: 114
- 要分工 (要分工) 要分工合作 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - The True Meaning of Joining Forces 卷二 處眾 團結的真意 — count: 18
- 能分工 (能分工) 合作要能分工 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Diligence and Interpersonal Harmony in Life 第二冊 生活勤奮人和 — count: 6
- 明白分工 (明白分工) 要明白分工 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Path to Success and Improvement 第三冊 成功進步的道路 — count: 6
- 懂得分工 (懂得分工) 但也要懂得分工 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Teamwork and Division of Labor 合作與分工 — count: 6
- 在分工 (在分工) 在分工合作中 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 4 The Path to Happiness: The Path to Success in Undertakings 卷四 幸福之道 事業成功之道 — count: 5
- 和合分工 (和合分工) 他們對工作和合分工 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Preface - Chan and Modern Life 序-禪與現代人的生活 — count: 4
- 讲究分工 (講究分工) 但現在講究分工 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, All Around 全方位 — count: 3
- 就是分工 (就是分工) 授權就是分工 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Teamwork and Division of Labor 合作與分工 — count: 3
- 分工作 (分工作) 一個為人部屬者若能不分工作大小 — Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》, Scroll 1: The Essentials of Handling Affairs - Benevolence Towards Staff Under One's Leadership 卷一 處事之要 善為屬下 — count: 3