快 kuài
-
kuài
adjective
fast; quick
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Speed 速度
Notes: In the sense of 迅速 (Guoyu '快' adj 3; Kroll 2015 '快' 2; Unihan '快'; XHZD '快' 1) -
kuài
adverb
to hurry up
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 赶紧 (Guoyu '快' adv 2; XHZD '快' 2) -
kuài
adverb
about to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 快要 (Guoyu '快' adv 1; XHZD '快' 3) -
kuài
adjective
quick witted
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '快' 3; XHZD '快' 4) -
kuài
adjective
sharp
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 锋利; for example, 快刀 'sharp knife' (Guoyu '快' adj 4; XHZD '快' 5) -
kuài
adjective
forthright
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 爽直; for example, the idiom 快人快语 'a direct person with forthright words' (Guoyu '快' adj 2; XHZD '快' 6) -
kuài
adjective
happy; pleased
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 高兴; as in 愉快 (Guoyu '快' adj 1; Kroll 2015 '快' 1; XHZD '快' 7) -
kuài
verb
to be smooth; to be satisfactory
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 顺遂; for example, the idiom 大快人心 'to everyone's satisfaction' (Guoyu '快' v) -
kuài
noun
speed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 速度 (Guoyu '快' n 1) -
kuài
noun
bailiff
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 捕快 (Guoyu '快' n 2) -
kuài
proper noun
Kuai
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '快' n 3) -
kuài
adjective
joyful; sukha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sukha, or: śīghra, Japanese: ke (BCSD '快', p. 469; DJBT '快', p. 430; MW 'sukha'; SH '快', p. 237) -
kuài
adjective
swift; āśu
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: āśu, or: śīghra, or: vega, Tibetan: myur ba (BCSD '快', p. 469; Mahāvyutpatti 'āśu'; MW 'āśu'; SH '快', p. 237)
Contained in
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 快见天(快見天) Sudrsa Heaven
Also contained in
快意 、 痛痛快快 、 敦豪快递 、 快递 、 火星快车 、 快板 、 明快 、 快步跑 、 磨快 、 周末愉快 、 快步流星 、 快艇 、 怅快 、 快闪族 、 快门速度 、 有屁快放 、 快炒店 、 快退 、 愉快 、 快要 、 灵快 、 轻快 、 开快车 、 快件 、 欢快 、 快取 、 大快人心 、 快刀断乱麻 、 乘快 、 嘴快心直 、 快速动眼期 、 快哉此风 、 快捷 、 快感 、 快点儿 、 快餐 、 快讯 、 渐快 、 快刀斩乱麻 、 快乐幸福 、 快速排序 、 有话快说 、 快班 、 快捷方式 、 嘴快 、 快餐交友 、 快闪记忆体盘 、 痛快
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - Don't be too Hasty 卷二 無諍的語言 快不得 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 18
- Chapter 3: Unbounded Creativity - Speed 卷三 創意無限 ■速度 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation 星雲日記31~守心轉境 守心轉境(1994/9/1~1994/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 12
- Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses: Facing Reality 星雲日記34~領眾之道 面對現實(1995/4/16~1995/4/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 44 - Radiating Light: A Second Spring 星雲日記44~放 光 第二個春天(1996/11/16~1996/11/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 8
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Vegetarian Food Issues' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「素食問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- A Story about Personal Practice of Buddhism at Home 孛--一個人間佛教實行家的故事 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Beneficial for People 星雲日記5~人忙心不忙 與人為善 (1990/6/1~6/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 7
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 4 A Buddhist View of Happiness and Longevity (Speech in Taipei at the Sun Yat-sen Memorial Hall) 人間佛教對一些問題的看法 第四篇 佛教的福壽觀(講於臺北國父紀念館) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 7
- Remembering the Founding of the Monastery 開山記 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 7
Collocations
- 要快 (要快) 應該要快 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 9: Various Kinds of Dharma Instruments 第九講.各種法器 — count: 8
- 快地 (快地) 到了出家之後就能夠很快地適應 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 7
- 快快乐 (快快樂) 快快樂樂過著奉獻服務的人生 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 7
- 快快 (快快) 觀世音菩薩快快來救我啊 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 6
- 能快 (能快) 忙不過來了就希望能快一點 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 18: Repentance and Buddhist Services 第十八講.經懺佛事 — count: 5
- 快心事 (快心事) 快心事 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 5
- 快到了 (快到了) 想大概世緣時限已快到了 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 快一点 (快一點) 快一點去找事做 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 4
- 求快 (求快) 由於人心求快求速的關係 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Wonder Drugs 特效藥 — count: 4
- 粽子快 (粽子快) 粽子快煮好了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 4