人情 rénqíng
-
rénqíng
noun
human feelings; princiles of human nature
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 人的感情 (CC-CEDICT '人情'; Guoyu '人情' 1; NCCED '人情' 1, p. 1355) -
rénqíng
noun
a favour
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '人情'; NCCED '人情' 3, p. 1355) -
rénqíng
noun
a gift
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '人情' 4; NCCED '人情' 5, p. 1355) -
rénqíng
noun
etiquette; courtesy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Especially at a wedding or funeral (Guoyu '人情' 5; NCCED '人情' 4, p. 1355) -
rénqíng
noun
a human emotion
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '人情'; Guoyu '人情' 2; NCCED '人情' 2, p. 1355) -
rénqíng
noun
friendship
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '人情'; Guoyu '人情' 3)
Contained in
- 青山绿水悟人情 松风明月养心性(青山綠水悟人情 松風明月養心性) Green mountains and rivers reveal true sentiments; Bright moon and pines nurture the mind's nature.
- 绿水青山悟自心 松风明月观人情(綠水青山悟自心 松風明月觀人情) Discover your true mind in verdant waters and green mountains; Observe human sentiments amidst the pine, winds, and moon.
- 松风明月养心性 青山绿水悟人情(松風明月養心性 青山綠水悟人情) Who is to miss a connection with the pine and moon? Human sentiments are perceived in the mountains and rivers.
- 人间佛教的人情味(人間佛教的人情味) Where is Your Buddha Nature?
- 松风明月悟自心 绿水青山观人情(松風明月悟自心 綠水青山觀人情) Who is to attain the intrinsic heart beneath the pine and moon? Carefully I observe human sentiments in the green mountains and rivers.
- 心安茅屋稳 性定菜根香 世事静方见 人情淡始长(心安茅屋穩 性定菜根香 世事靜方見 人情淡始長) A peaceful mind stays in an unshakable hut. A steady nature tastes delicacy in vegetable roots. A calm observer detects the unseen in this world. A bland relationship is the one to last long.
- 彻悟人情(徹悟人情) Gain a Thorough Understanding of the Ways of People
Also contained in
做人情 、 不近人情 、 风土人情 、 人情世故 、 人情债 、 有人情 、 顺水人情 、 人情之理 、 人情味儿 、 人情味 、 人情之常
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Aspects of Human Sentiments 人情面面觀 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 30
- From Classical Morality and Conduct and Kind Teachings to Today's Approach to Self-Cultivation 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 10
- Scroll 4: Speak Good Words - Being Frugal 卷四 說好話 節約 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 10
- Knowing the Way 了解通路 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 7
- Chapter 1: Don't Take Lightly - The Punch Line 卷一 不可輕 包袱 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 6
- Scroll 3: Acknowledging the World - The Importance of Understanding 卷三 認知世間 明白的重要 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 6
- Chapter 2: Go Out There - Back and Forth 卷二 走出去 來往 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 6
- Chapter 4: Chan Mind - A Customs Post 卷四 禪心 ■關卡 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 6
- Chapter 3: Planning in Advance 卷三 胸有成竹 ■胸有成竹 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 5
- Scroll 2: Keep Good Thoughts - Discounting 卷二 存好心 折扣 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 5
Collocations
- 在人情 (在人情) 然而在人情上 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 14
- 人情上 (人情上) 然而在人情上 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 14
- 人情冷暖 (人情冷暖) 人情冷暖 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 — count: 13
- 义理人情 (義理人情) 什麼義理人情可以不講 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 6
- 讲人情 (講人情) 中國是一個講人情的社會 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Aspects of Human Sentiments 人情面面觀 — count: 4
- 人情事理 (人情事理) 請讓我能通達各地的人情事理 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Hope and Encouragement: Prayer for Travelers 勉勵‧期許 旅行出遊祈願文 — count: 4
- 人情义理 (人情義理) 基於人情義理 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 4
- 秀才人情 (秀才人情) 秀才人情紙一張 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Supporting One's Parents 供養心 — count: 3
- 人情里 (人情裡) 人情裡的無奈 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Feeling Powerless 無可奈何 — count: 3
- 所谓人情 (所謂人情) 所謂人情之間 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Insulating a Building 伸縮縫 — count: 3