接纳 (接納) jiēnà
-
jiēnà
verb
to receive; to admit
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '接納'; Guoyu '接納' 1; Mathews 1931 '接納', p. 109) -
jiēnà
verb
to associatew with
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '接納' 2)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 The Path of Noble Character: The Path of Mutual Tolerance 卷三 君子之道 相處之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 4
- Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 3
- Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 2
- Me and Deities 我與神明 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 2
- Sentiment and Righteousness 有情有義 Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》 — count: 2
- Chapter 35: Clothing, Food, Housing and Transport for my Life 【三十五說】我的生活衣食住行 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 2
- Chapter 4: The Beauty of Transcendence - Overbearing 卷四 超越之美 ■霸道 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 2
- Emptiness is Needed for Existence 要空,才能有 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 2
- Joy and Harmony 歡喜與融和 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 2
- Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - The Path of Making Use of People 卷三 識人之要 用人之道 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 2
Collocations
- 接纳十方 (接納十方) 本來就是接納十方 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 — count: 9
- 能接纳 (能接納) 自古的明君都能接納諫言 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Obedience 聽 話 — count: 7
- 欢迎接纳 (歡迎接納) 不但使民眾的態度由疑慮排斥轉為歡迎接納 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 15 - Complete Affinity in the Human World: According to Causes and Conditions, According to Ability 星雲日記15~緣滿人間 隨緣隨分(1992/1/1~1/15) — count: 3
- 接纳佛教 (接納佛教) 最初在政治上還沒有正式接納佛教時 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 1: The Initial Transmission of Buddhism 第一講‧佛教初傳 — count: 3
- 接纳对方 (接納對方) 接納對方 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 3
- 不能接纳 (不能接納) 自己不能接納賢才 — Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》, Scroll 1: The Essentials of Life - A Prescription for the Heart 卷一 生活之要 心藥方 — count: 2
- 要接纳 (要接納) 所以新的事物固然要接納 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, New and Old 新與舊 — count: 2
- 接纳世间 (接納世間) 完全接納世間一切 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 2
- 倾心接纳 (傾心接納) 也要傾心接納 — Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》, Scroll 4: Avalokitesvara - Dharma Friends 卷四 觀自在 善友 — count: 2
- 宽容接纳 (寬容接納) 我雖有心寬容接納 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, In Acknowledging One's Mistakes it is Essential to have Courage 認錯,要有勇氣 — count: 2