错误 (錯誤) cuòwù
cuòwù
noun
error; mistake
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '錯誤')
Contained in
- 错误不能一直下去(錯誤不能一直下去) You cannot keep being wrong
- 人生二十最 人生最大的敌人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是无知 人生最大的错误是邪见 人生最大的失败是骄慢 人生最大的烦恼是欲望 人生最大的无明是怨尤 人生最大的过失是侵犯 人生最大的困扰是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇气是认错 人生最大的能源是信仰 人生最大的拥有是感恩 人生最大的修养是宽容 人生最大的本钱是尊严 人生最大的欢喜是法乐 人生最大的发心是利众 人生最大的富有是满足 人生最大的希望是平安 人生最大的收获是圆满(人生二十最 人生最大的敵人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是無知 人生最大的錯誤是邪見 人生最大的失敗是驕慢 人生最大的煩惱是欲望 人生最大的無明是怨尤 人生最大的過失是侵犯 人生最大的困擾是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇氣是認錯 人生最大的能源是信仰 人生最大的擁有是感恩 人生最大的修養是寬容 人生最大的本錢是尊嚴 人生最大的歡喜是法樂 人生最大的發心是利眾 人生最大的富有是滿足 人生最大的希望是平安 人生最大的收穫是圓滿) Twenty Foremost Things in Life The foremost enemy in life is self. The foremost malady in life is selfishness. The foremost sadness in life is ignorance. The foremost error in life is delusion. The foremost failure in life is arrogance. The foremost defilement in life is desire. The foremost ignorance in life is complaint. The foremost default in life is transgression. The foremost problem in life is conscience. The foremost virtue in life is compassion. The foremost courage in life is to confess. The foremost energy in life is religious faith. The foremost possession in life is gratitude. The foremost cultivation in life is magnanimity. The foremost asset in life is dignity. The foremost happiness in life is spiritual joy. The foremost devotion in life is to benefit beings. The foremost hope in life is peace. The foremost wealth in life is contentment. The foremost reward in life is a perfect outcome.
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
- 1. 眼观四方 拓展视野 2. 耳听八面 察纳雅言 3. 头脑灵活 圆融世事 4. 知觉敏锐 减少错误 5. 古道热肠 广结人缘 6. 肝胆相照 获得情义(1. 眼觀四方 拓展視野 2. 耳聽八面 察納雅言 3. 頭腦靈活 圓融世事 4. 知覺敏銳 減少錯誤 5. 古道熱腸 廣結人緣 6. 肝膽相照 獲得情義) Be alert to your surroundings so as to broaden your vision. Remain aware to all sounds so as to embrace honest advice. Stay mentally agile so as to harmonize all matters. Keep your senses sharp so as to minimize mistakes. Be considerate and warmhearted so as to broadly develop good affinities. Watch out for your friends so as to win loyalty and friendship.
Also contained in
运行时错误 、 拼写错误 、 逻辑错误 、 判断错误 、 读音错误 、 段错误 、 声旁错误
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Mistakes Cannot Continue Uninterupted 錯誤不能一直下去 Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》 — count: 38
- Mistakes 錯 誤 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 26
- Scroll 4: Where the Opportunities are - Mistakes 卷四 機會在那裡 錯誤 Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 25
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Unobstructed Passage 星雲日記10~勤耕心田 暢行無阻(1991/4/1~4/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 9
- Into Use 投 入 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 8
- A Buddhist View of Knowing by Seeing 佛教對知見的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 7
- Writings on Application in Life - A View on Conducting Oneself in Society 生活應用篇 處世觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 6
- The Path of Even Conduct 行為平坦的道路 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: Only with Strength is there a Future 星雲日記23~有願必成 有力量才有未來(1993/5/1~1993/5/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 6
- Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 6
Collocations
- 让错误 (讓錯誤) 讓錯誤降到最低點 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Self Preservation and Conducting Oneself 卷二 最好的供養 立身處世 — count: 10
- 错误一直 (錯誤一直) 讓錯誤一直下去 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Mistakes Cannot Continue Uninterupted 錯誤不能一直下去 — count: 9
- 错误时 (錯誤時) 當你想要指責別人的錯誤時 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Shaving 刮鬍子 — count: 5
- 做出错误 (做出錯誤) 或者讓聽者做出錯誤判斷 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 — count: 5
- 没有错误 (沒有錯誤) 愛國沒有錯誤 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 错误中 (錯誤中) 可以從別人的錯誤中糾正自己的錯誤 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 4
- 见解错误 (見解錯誤) 莫過於見解錯誤 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, Stubborn Prejudice 固執的偏見 — count: 4
- 承认错误 (承認錯誤) 就必須承認錯誤 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 — count: 4
- 减少错误 (減少錯誤) 能減少錯誤 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 — count: 3
- 估计错误 (估計錯誤) 凡事難免有估計錯誤的時候 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 3