别离 (別離) biélí
biélí
verb
to leave
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes:
Contained in
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 八苦; 1. 生苦 2. 老苦 3. 病苦 4. 死苦 5. 爱别离苦 6. 怨憎会苦 7. 求不得苦 8. 五阴炽盛苦(八苦; 1. 生苦 2. 老苦 3. 病苦 4. 死苦 5. 愛別離苦 6. 怨憎會苦 7. 求不得苦 8. 五陰熾盛苦) Eight Kinds of Suffering: 1. birth; 2. old age; 3. sickness; 4. death; 5. separation from loved ones; 6. closeness to loathsome people; 7. not getting what one wants; 8. the five aggregates
- 爱别离苦(愛別離苦) suffering due to separation from loved ones
- 爱别离(愛別離) being apart from those we love
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 13: Chandaka and Kanthaka 第十三章 車匿和犍陟 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 6
- Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Things that cannot be Relied Upon 卷二 為人四要 四事不可靠 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 4
- Scroll 1: Concepts of Buddhism - Impermanence 卷一 佛教的理念 無常 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 3
- Text - Encouragement for Bodhicitta Text 文 ■勸發菩提心文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- A Moment in a Thousand Years, A Thousand Years in One Moment 千載一時,一時千載 Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》 — count: 1
- Do Not Cower in the Face of Problems 面對問題,不要退縮 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 1
- Chapter 14: Forest of Ascetics 第十四章 苦行林中勸諫仙人 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 1
- Chapter 1: Life's Stations - Life Circumstances 卷一 人生的站 ■人生境遇 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 1
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 27: Selected Ci Poetry 第十二冊 佛教作品選錄 第二十七課 詞選 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- The Four Necessities are not Permanent (Impermanence) 四事不久常(無常) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
Collocations
- 恩爱别离 (恩愛別離) 有愁衣愁食及恩愛別離的痛苦 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 7
- 要别离 (要別離) 終要別離 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, What is the most Joyful Thing? (Cultivation) 何事最快樂(修持) — count: 3
- 归别离 (歸別離) 合會恩愛必歸別離 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Things that cannot be Relied Upon 卷二 為人四要 四事不可靠 — count: 3
- 会别离 (會別離) 親朋眷屬終會別離 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Things that cannot be Relied Upon 卷二 為人四要 四事不可靠 — count: 3
- 别离忧愁 (別離憂愁) 別離憂愁 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 2
- 眷属别离 (眷屬別離) 家庭和社會上有眷屬別離 — Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》, The Building of Humanistic Buddhism 人間佛教的建設 — count: 2
- 别离父母 (別離父母) 一定要別離父母 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Buddha Tranforms Sujata (Teaching) 佛度玉耶(教化) — count: 2
- 一定要别离 (一定要別離) 一定要別離父母 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Buddha Tranforms Sujata (Teaching) 佛度玉耶(教化) — count: 2