忖 cǔn
cǔn
verb
to ponder; to speculate; to consider; to guess
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes:
Contained in
- 食存五观; 1. 计功多少,量彼来处。 2. 忖己德行,全缺应供。3. 防心离过,不生瞋爱。 4. 正事良药,为疗形枯。5. 为成道业,应受此食。(食存五觀; 1. 計功多少,量彼來處。 2. 忖己德行,全缺應供。3. 防心離過,不生瞋愛。 4. 正事良藥,為療形枯。5. 為成道業,應受此食。) Five Meal Contemplations: 1. Assess the amount of work involved, weigh up the origins of the food; 2. Reflect on one’s own moral conduct, perfect or not, take this offering; 3. Safeguard the mind against all error, do not give rise to hatred or greed; 4. Regard this food as good medicine, so as to treat the weakened body; 5. In order to accomplish the Way, one deserves to accept this food
- 忖己德行全缺应供(忖己德行,全缺應供。) Reflect on one’s own moral conduct
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- A Life of Humanistic Buddhism - Part 2: Five Meal Contemplations 人間佛教的生活 第二篇 食存五觀 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 2: Temple Architecture 第七冊 佛教常識 第二課 寺院建築 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- Volume 11: Fo Guang Studies - Class 16: BLIA Members Cultivation and Education 第十一冊 佛光學 第十六課 佛光人的養成教育 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- A Thousand Years at the Dining Table 飯桌千秋 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions 星雲日記26~把握因緣 把握因緣(1993/11/16~1993/11/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 1
- Volume 6: Applied Buddhism - Class 15: A Day of Buddhist Practice 第六冊 實用佛教 第十五課 佛教徒的一日行 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 1
- Buddhism and Medical Science 佛教與醫學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - Five Meal Contemplations 卷三 是非的處理 ■食存五觀 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 1
- Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
Collocations
- 暗忖 (暗忖) 禪師暗忖 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 2
- 忖臆 (忖臆) 不是忖臆倣效所能得到的 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 — count: 2