要 yào
-
yào
verb
to want; to wish for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CED 2 '要' yào 1; NCCED 2 '要' yào 1) -
yào
conjunction
if
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (CED 3 '要' yào 1; Guoyu '要' conj; NCCED 3 '要' yào 1) -
yào
adverb
to be about to; in the future
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (CED 2 '要' yào 5; Guoyu '要' adv 3; Kroll 2015 '要' yào 3, pp. 534-535; NCCED 2 '要' yào 7) -
yào
auxiliary verb
to want
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CED 2 '要' yào 3) -
yāo
noun
a treaty
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 盟约 (Guoyu '要' yāo n 2) -
yào
verb
to request
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CED 2 '要' yào 2; Guoyu '要' v 3; Kroll 2015 '要' yāo 2, pp. 534-535; NCCED 2 '要' yào 4) -
yào
noun
essential points; crux
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CED 1 '要' yào 2; Guoyu '要' n; Kroll 2015 '要' yào 1, pp. 534-535; NCCED 1 '要' yào 1) -
yāo
noun
waist
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 腰 (Guoyu '要' yāo n 1; Kroll 2015 '要' yāo 1, pp. 534-535) -
yāo
verb
to cinch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '要' yāo 1a, pp. 534-535) -
yāo
noun
waistband
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '要' yāo 1b, pp. 534-535) -
yāo
proper noun
Yao
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '要' yāo n 3) -
yāo
verb
to pursue; to seek; to strive for
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '要' yāo 2b, pp. 534-535) -
yāo
verb
to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '要' yāo v 4; Kroll 2015 '要' yāo 3, pp. 534-535; NCCED '要' yāo 2) -
yāo
verb
to obstruct; to intercept
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '要' yāo v 5; Kroll 2015 '要' yāo 4, pp. 534-535) -
yāo
verb
to agree with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '要' yāo v 1; Kroll 2015 '要' yāo 5, pp. 534-535) -
yāo
verb
to invite; to welcome
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '要' yāo v 2; Kroll 2015 '要' yāo 6, pp. 534-535) -
yào
verb
to summarize
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '要' yào 2, pp. 534-535) -
yào
verb
essential; important
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CED 1 '要' yào 1; Guoyu '要' adj 1; NCCED 1 '要' yào 2) -
yào
verb
to desire
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CED 2 '要' yào 1; NCCED 2 '要' yào 2) -
yào
verb
to demand
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '要' v 1; NCCED 2 '要' yào 3) -
yào
verb
to need
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: To need something that one already has (CED 2 '要' yào 6; Guoyu '要' v 2; NCCED 2 '要' yào 5) -
yào
verb
should; must
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CED 2 '要' yào 4; Guoyu '要' adv 2; NCCED 2 '要' yào 6) -
yào
verb
might
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Used in comparison (CED 2 '要' yào 7; NCCED 2 '要' yào 8) -
yào
conjunction
or
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 要不 (CED 2 '要' yào 2; Guoyu '要' conj 2; NCCED 3 '要' yào 2)
Contained in
- 1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人处事要平和化 4. 佛光人修持要落实化(1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人處事要平和化 4. 佛光人修持要落實化) 1. Fo Guang members should practice the Dharma in daily life. 2. Fo Guang members should remain rational in their faith. 3. Fo Guang members should peaceful resolve matters. 4. Fo Guang members should be pragmatic in their spiritual practices.
- 1. 佛光人要发挥集体创作的成就 2. 佛光人要坚守非佛不作的信念 3. 佛光人要认同制度领导的精神 4. 佛光人要遵从唯法所依的准则(1. 佛光人要發揮集體創作的成就 2. 佛光人要堅守非佛不作的信念 3. 佛光人要認同制度領導的精神 4. 佛光人要遵從唯法所依的準則) 1. Fo Guang members should accomplish by collective effort. 2. Fo Guang members should believe in doing only what is in accord with Buddhism. 3. Fo Guang members should recognize the spirit of leadership by system. 4. Fo Guang members should abide by the principle of relying on nothing but the Dharma.
- 您要有愿心 世界无远近 您要肯发心 人间无苦乐(您要有願心 世界無遠近 您要肯發心 人間無苦樂) Once you have vows, The entire world will reach out to you; Once you have aspirations, The world shall be without suffering or joy.
- 都表如意摩尼转轮圣王次第念诵秘密最要略法(都表如意摩尼轉輪聖王次第念誦祕密最要略法) Summary List of Cintāmaṇi Chakravarti Raja Recitation and Rituals; Dou Biao Ruyi Moni Zhuanlun Sheng Wang Cidi Niansong Mimi Zui Yao Lue Fa
- 法集要颂经(法集要頌經) Fa Ji Yao Song Jing; Dharmapada; Dhammapada
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 人要知道苦恼(人要知道苦惱) it is important to feel pain and affliction
- 法华宗要(法華宗要) Fa Hua Zong Yao
- 七星如意轮秘密要经(七星如意輪祕密要經) Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper; Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing
- 三宝感应要略录(三寶感應要略錄) San Bao Ganying Yao Lue Lu
- 不要让阿弥陀佛代替我们报恩(不要讓阿彌陀佛代替我們報恩) Don't let Amitabha Buddha pay for what we owe.
- 1. 佛光人要先入世后出世 2. 佛光人要先度生后度死 3. 佛光人要先生活后生死 4. 佛光人要先缩小后扩大(1. 佛光人要先入世後出世 2. 佛光人要先度生後度死 3. 佛光人要先生活後生死 4. 佛光人要先縮小後擴大) 1. Fo Guang Members should serve the world before renouncing it. 2. Fo Guang members should save the living before liberating the dead. 3. Fo Guang members should try to learn to live a good life before dying a good death. 4. Fo Guang members should progress gradually in their practice.
- 要有宗教情操 要有惭耻美德 要有因果观念 要有容人雅量(要有宗教情操 要有慚恥美德 要有因果觀念 要有容人雅量) 1. Fo Guang members should have religious spirit. 2. Fo Guang members should understand the concept of cause and effect. 3. Fo Guang members should possess the virtues of repentance and shame. 4. Fo Guang members should be tolerant.
- 金轮王佛顶要略念诵法(金輪王佛頂要略念誦法) Golden Wheel Great Usnisa Short Liturgy; Jin Lun Wang Fo Ding Yao Lue Niansong Fa
- 黄檗山断际禅师传心法要(黃檗山斷際禪師傳心法要) Chan Master Huangbo Shanduan Transmission of the Dharma Mind
- 面临死亡,不要惊慌(面臨死亡,不要驚慌) Remain fearless in the face of death
- 佛遗教经论疏节要(佛遺教經論疏節要) A Brief Commentary and Summary of the Sūtra On The Buddha's Bequeathed Teaching
- 学佛要学吃亏(學佛要學吃虧) To practice the Dharma, practice taking disadvantages
- 生活要佛法化 信仰要理智化 处世要诚信化 待人要尊重化(生活要佛法化 信仰要理智化 處世要誠信化 待人要尊重化) Let there be Dharma in your life, Let there be rationality in your faith, Let there be honesty in your endeavors, Let there be respect in your relationships.
- 贫僧有话要说系列 – 我的管理模式(貧僧有話要說系列 – 我的管理模式) Buddhism in Every Step: Hear Me Out – My Way of Management
- 禅要经(禪要經) Chan Yao Jing
- 佛母般若波罗蜜多圆集要义释论(佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論) Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun
- 一切秘密精要开显(一切祕密精要開顯) Ngak rim chenmo; Great Exposition of the Stages of Mantra
- 说罪要行法(說罪要行法) Shuo Zui Yao Xing Fa
- 1. 佛光人身语行为要有社会性 2. 佛光人弘法利生要有使命感 3. 佛光人五欲六尘要有自制力 4. 佛光人做人处事要有公德心(1. 佛光人身語行為要有社會性 2. 佛光人弘法利生要有使命感 3. 佛光人五欲六塵要有自制力 4. 佛光人做人處事要有公德心) 1. Fo Guang members should speak and act with a sense of social involvement. 2. Fo Guang members should propagate the Dharma and benefit living beings with a sense of mission. 3. Fo Guang members should have self-discipline against the Five Desires and Six Objects. 4. Fo Guang members have a sense of social responsibility.
- 佛母般若波罗蜜多圆集要义论(佛母般若波羅蜜多圓集要義論) Prajñāpāramitāsaṅgrahakārikā; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Lun
- 诸法集要经(諸法集要經) Dharmasamuccaya; Zhu Fa Ji Yao Jing
- 要利用零碎的时间(要利用零碎的時間) Making good use of your time
Also contained in
要挟 、 次要 、 要不得 、 只要 、 要道 、 要图 、 高要市 、 收购要约 、 武经总要 、 提要 、 要胁 、 要加牛奶 、 若要人不知,除非己莫为 、 刀不磨要生锈,人不学要落后 、 血债要用血来还 、 唐会要 、 要求 、 待要 、 简要 、 要得 、 自要 、 又要马儿跑,又要马儿不吃草 、 招要
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 214
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 176
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 161
- Wisdom in Humanistic Buddhism 人間佛教的慧學 The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》 — count: 150
- Dharma Words - Hsing Yun Dharma Words 法語 ■星雲法語 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 147
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: Good Causes and Good Conditions 星雲日記43~隨喜功德 好因好緣(1996/9/1~1996/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 142
- The Causes and Conditions of My Building Fo Guang Shan 我建佛光山的因緣 Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 — count: 137
- Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 134
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Balanced Compassion 星雲日記22~打開心門 平等的慈悲(1993/3/1~1993/3/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 131
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue 星雲日記43~隨喜功德 隨喜功德(1996/10/16~1996/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 129
Collocations
- 就是要 (就是要) 就是要使眾生覺悟之教 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 4
- 要做到 (要做到) 但行布施要做到三輪體空就很難 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 3
- 要学 (要學) 要學菩薩了生脫死 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 3
- 要想 (要想) 要想滿足心無厭足的欲望 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 3
- 要知道 (要知道) 要知道 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 3
- 布施要 (布施要) 但行布施要做到三輪體空就很難 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 2
- 要能 (要能) 要能領導在家信眾從事教育文化慈善的事業 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 2
- 要了脱 (要了脫) 因要了脫生死 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 2
- 要讲说 (要講說) 我要講說的都已講過了 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Preface 自 序 — count: 2
- 要问 (要問) 你們或許要問 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 2