悲 bēi
-
bēi
noun
sadness; sorrow; grief
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: pij (Guoyu '悲' n 1; Kroll 2015 '悲' 1) -
bēi
verb
grieved; to be sorrowful
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 悲痛 (ABC 'bēi' sv; Ci Yuan '悲' 1; Guoyu '悲' v 1; Kroll 2015 '悲' 2, p. 12; GHC '悲' 1; NCCED '悲' 1) -
bēi
verb
to think fondly of
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Synonymous in this sense with 怀念 (GHC '悲' 3; Guoyu '悲' v 2) -
bēi
verb
to pity; to mercy; to have compassion for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Synonymous in this sense with 哀怜 or 怜悯 (Ci Yuan '悲' 2; GHC '悲' 2; Kroll 2015 '悲' 3, p. 12; NCCED '悲' 2) -
bēi
verb
to sigh
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Synonymous in this sense with 感叹 or 慨叹 (Guoyu '悲' adj 2) -
bēi
noun
Kindness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
bēi
noun
compassion; empathy; karuna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: karuṇā, Pali: karuṇā, Japanese: hi, Tibetan: snying rje; one of the 四無量心 'four immeasurables' (ABC 'bēi' bf; BCSD '悲', p. 483; BL 'karuṇā'; Ci Yuan '悲' 3; FGDB '悲'; Kroll 2015 '悲' 4, p. 12; Mahāvyutpatti 'karuṇā'; MW 'karuṇā'; SH '悲', p. 371)
Contained in
- 大悲观世音菩萨(大悲觀世音菩薩) Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara
- 知足常乐是净土 慈悲喜舍即如来(知足常樂是淨土 慈悲喜捨即如來) Pure Land is attained in contentment and happiness; Buddha is found in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 悲斋会(悲齋會) Water and Land Service
- 同体大悲(同體大悲) a unified body with great compassion
- 慈悲化世界 日月满心中(慈悲化世界 日月滿心中) Transform the world with compassion; Illuminate hearts with the sun and moon.
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 大悲胎藏生大漫茶罗(大悲胎藏生大漫茶羅) Matrix of Great Compassion Mandala
- 悲者 Karunya
- 心怀度众慈悲愿,身似法海不系舟,问我一生何所求,平安幸福照五洲。(心懷度眾慈悲願,身似法海不繫舟,問我一生何所求,平安幸福照五洲。) With mind as vast and boundless as emptiness,
- 爱的净化是慈悲,爱的提昇是智慧(愛的淨化是慈悲,愛的提昇是智慧) Purified love is compassion, and elevated love is wisdom
- 菩萨大悲(菩薩大悲) great compassion of bodhisattvas
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 四无量心; 1. 慈无量心 2. 悲无量心 3. 喜无量心 4. 舍无量心(四無量心; 1. 慈無量心 2. 悲無量心 3. 喜無量心 4. 捨無量心) Four Immeasurable Minds: 1. Immeasurable loving-kindness; 2. Immeasurable compassion; 3. Immeasurable joy; 4. Immeasurable equanimity
- 慈悲爱心人宣誓典礼(慈悲愛心人宣誓典禮) Pledging Ceremony for “People of Compassion and Loving Care”
- 生灭则老死忧悲苦恼灭(生滅則老死憂悲苦惱滅) from the suppression of existence results that of birth
- 慈悲喜舍(慈悲喜捨) loving kindness, compassion, joy, and equanimity ; Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
- 悲智双运万德具 行解并重福慧圆(悲智双運萬德具 行解並重福慧圓) With dual practice on compassion and wisdom we become ever virtuous; With dual emphasis on practice and understanding we become ever blessed.
- 大悲心 a mind with great compassion
- 千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼呪本(千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼呪本) Nīlakaṇṭhanāmadhāraṇī; Qian Shou Qian Yan Guanzizai Pusa Guangda Yuanman Wu'ai Dabei Xin Tuoluoni Zhou Ben
- 悲智双运 万家生佛(悲智雙運 萬家生佛) Practice Compassion and Wisdom Simultaneously; There Is a Buddha in Every Family
- 大悲藏生大漫荼罗(大悲藏生大漫荼羅) Matrix of Great Compassion Mandala
- 大悲禅寺(大悲禪寺) Dabei Temple
- 安乐大悲(安樂大悲) joy and great compassion
- 大悲坛(大悲壇) Great Compassion Mandala
- 大悲藏 Matrix of Great Compassion
- 天地仁心圆似月 慈悲爱物暖如春(天地仁心圓似月 慈悲愛物暖如春) Benevolence of Heaven and Earth alike the perfect moon; Warmth of compassion and loving-kindness alike Spring.
- 六根妙用 眼中慈悲人缘好 耳裏善听人增慧 鼻内清爽人健康 口舌赞美人欢喜 身做好事人有益 心性有佛人成道(六根妙用 眼中慈悲人緣好 耳裏善听人增慧 鼻內清爽人健康 口舌讚美人歡喜 身做好事人有益 心性有佛人成道) Making Good Use of the Six Sensory Faculties Compassionate eyes help build good relationships. Patient ears help enhance your wisdom. A clear nose helps ensure good health. A complimenting tongue helps create joy. Beneficial deeds help bring good to others. A Buddha-like mind makes attainment possible.
- 一切众生中大慈悲心(一切眾生中大慈悲心) charity (or kindness) to all beings
- 悲念具慧者 filled with compassion and wisdom ; Karunamrdita
- 大乘悲分陀利经(大乘悲分陀利經) Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra
- 1. 一个真诚的微笑 给人无限的欢喜 2. 一句适当的鼓励 给人无穷的受用 3. 一件慈悲的善行 给人无量的因缘 4. 一则应机的故事 给人无尽的启示(1. 一個真誠的微笑 給人無限的歡喜 2. 一句適當的鼓勵 給人無窮的受用 3. 一件慈悲的善行 給人無量的因緣 4. 一則應機的故事 給人無盡的啟示) A sincere smile offers immeasurable joy. A fitting encouragement offers endless support. An act of compassion offers boundless possibilities. A relevant story offers infinite inspirations.
- 慈悲菩提 Compassion and Bodhi
- 摄无碍大悲心大陀罗尼经计一法中出无量义南方满愿补陀落海会五部诸尊等弘誓力方位及威仪形色执持三摩耶幖帜曼荼罗仪轨(攝無礙大悲心大陀羅尼經計一法中出無量義南方滿願補陀落海會五部諸尊等弘誓力方位及威儀形色執持三摩耶幖幟曼荼羅儀軌) Ritual Manual for Overcoming Hindrances with the Great Compassion Dharani Sutra, the Significance of the Complete Vows of the South, the Majestic Presence of the Deities of the Potalaka Assembly and Five Divisions, Samaya, Symbols, and Mandala
- 千手千眼观世音大悲心陀罗尼(千手千眼觀世音大悲心陀羅尼) Thousand Hands and Thousand Eyes Avalokitesvara Great Compassion Dharani
- 微笑的好处 微笑使烦恼得到解脱 微笑令颓唐获得鼓励 微笑使疲劳可以放松 微笑令悲伤得到安慰(微笑的好處 微笑使煩惱得到解脫 微笑令頹唐獲得鼓勵 微笑使疲勞可以放鬆 微笑令悲傷得到安慰) The Goodness of Smiling A smile relieves us from our worries, A smile helps us get back on our feet, A smile soothes us from our weariness, A smile comforts us from our pains.
- 佛光山百万人兴学大悲忏法会(佛光山百萬人興學大悲懺法會) Fo Guang Shan Million-Member Fundraising Campaign—Great Compassion Repentance Service
- 慈悲 compassion; benevolence ; to resolve; to settle ; Compassion ; loving-kindness and compassion ; Have compassion ; compassion; loving-kindness; mettā; metta
Also contained in
悲痛 、 悲喜剧 、 可悲 、 悲凄 、 悲楚 、 悲喜交加 、 悲伤 、 悲悼 、 悲剧 、 悲鸣 、 悲摧 、 公地悲剧 、 悲不自胜 、 徐悲鸿
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 11
- Buddhism and Filial Piety 佛教與孝道 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 9
- The Bodhisattva Religious Experience 菩薩的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 8
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 6 A Buddhist View of Loyalty (Speech in Peikang) 人間佛教對一些問題的看法 第六篇 佛教的忠孝觀(講於北港) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 8
- A Buddhist View of Loyalty 佛教的忠孝觀 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 8
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 6
- 6. Funeral Ceremonies - 4. Appendix 陸、喪葬禮儀篇 四、附錄 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 6
- Shi Poetry - Pentasyllabic 詩 ■五言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
- Text - Release of Living Creatures and the Precept against Killing 文 ■戒殺放生文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
Collocations
- 悲愍 (悲愍) 為了悲愍濁世的眾生 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Manifest Benefits 1: the Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (holy body) 顯 益 一.三十三身(聖身) — count: 21
- 生悲 (生悲) 樂極則生悲 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 15
- 悲能 (悲能) 悲能拔苦是悲無量 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 10
- 悲母 (悲母) 慈父悲母長養恩 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: The Flavor of the Mind 星雲日記43~隨喜功德 心的味道(1996/10/1~1996/10/15) — count: 8
- 悲怀 (悲懷) 捨身飼虎的悲懷 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 — count: 7
- 悲喜 (悲喜) 於境緣生悲喜苦樂 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Compound laksana - Part 30 [Lecture] 依報無住世界假相分第三十 【講話】 — count: 6
- 悲欢 (悲歡) 悲歡違順諸境 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 6
- 不足悲 (不足悲) 死不足悲 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 2: Truth in Life - Regrets in Life 卷二 生命的真諦 生命的缺憾 — count: 5
- 深悲 (深悲) 深悲歷劫利群生 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Sentiment and Righteousness 有情有義 — count: 3
- 悲历劫 (悲歷劫) 深悲歷劫利群生 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Sentiment and Righteousness 有情有義 — count: 3