潮水 cháoshuǐ
cháoshuǐ
noun
tidewater
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (ABC 'cháoshuǐ' 潮水 n, p. 100; Guoyu '潮水'; Mathews 1931 '潮水', p. 29; NCCED '潮水', p. 192)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Family Treasure Chest 家有聚寶盆 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 2
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Economic Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「經濟問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- One View, Four Ways 一個觀念,四個方法 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 2
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Lecture 12: Buddhist Hymns and Chanting 第十二講.梵唄唱誦 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 1
- “Wind Chimes of the Heart” and “Tender Memories” Preface 《心中的風鈴》、《溫柔的記憶》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 1
- 8. Conversion of Family Members - 3. Interpersonal Relations 捌、佛化家庭篇 三、人際關係 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 1
- The Power of Youth, the Heart of a Bodhisatta 青年的力,菩薩的心 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 1
- Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 1
- The Harm of Laziness 懶惰之害 Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》 — count: 1
Collocations
- 潮水流 (潮水流) 黃金隨著潮水流來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 18
- 随潮水 (隨潮水) 黃金隨潮水而來 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Fruit of Diligence 勤勞的結果 — count: 15
- 潮水一样 (潮水一樣) 人生本來就像潮水一樣 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, A Life of Pluses and Minuses 加減人生 — count: 9
- 随着潮水 (隨著潮水) 黃金隨著潮水流來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 8
- 像潮水 (像潮水) 人生本來就像潮水一樣 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, A Life of Pluses and Minuses 加減人生 — count: 8
- 潮水般 (潮水般) 思緒能如江海潮水般奔流不止 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Family and Morality: Prayer for Exam Candidates 家庭‧倫理 為考生祈願文 — count: 4
- 涛潮水 (濤潮水) 好比江濤潮水一樣 — Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》, A Buddhist View of Happiness and Longevity 佛教的福壽觀 — count: 3
- 潮水汹湧 (潮水洶湧) 心中的煩惱雜念如潮水洶湧澎湃 — Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》, Chapter 4: Pay Equal Attention to Understanding and Practice - Making Pilgrimages and Paying Respect to the Buddha 卷四 解行並重 ■朝山拜佛 — count: 2
- 潮水一般 (潮水一般) 就像潮水一般 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Economic Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「經濟問題」的看法 — count: 2