人心 rénxīn
-
rénxīn
noun
popular feeling
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 人心齐,泰山移 'When people are of one mind, Mount Tai can be moved.' (Rohsenow 2003, 122; CC-CEDICT '人心'; Guoyu '人心' 2) -
rénxīn
noun
a person's character
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 人的心地 (Guoyu '人心' 1) -
rénxīn
noun
a kind heart
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '人心' 3) -
rénxīn
noun
repayment for good intentions
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '人心' 4) -
rénxīn
phrase
the mind of a human
Domain: Buddhism 佛教
Notes: The 18th of the 六十心 sixty kinds of mind, able to help others (FGDB '六十心'; Giebel 2005, p. 10; T 848, Scroll 1, 18.0002c03)
Contained in
- 当代人心思潮(當代人心思潮) Modern Thoughts, Wise Mentality
- 佛心本是人心转 世味何如道味长(佛心本是人心轉 世味何如道味長) The Buddha Mind is actually human mind transformed; Can worldly flavor outlast spiritual taste?
- 商人心 the mind of a merchant
- 佛光山四大宗旨 1. 以文化弘扬佛法 2. 以教育培养人才 3. 以慈善福利社会 4. 以共修净化人心(佛光山四大宗旨 1. 以文化弘揚佛法 2. 以教育培養人才 3. 以慈善福利社會 4. 以共修淨化人心) Fo Guang Shan’s Four Objectives: 1. To propagate the Dharma through culture; 2. To foster talent through education; 3. To benefit society through charity; 4. To purify human minds through spiritual cultivation.
- 直指人心 directly pointing to one's mind
- 愿将佛手双垂下 摸得人心一样平(願將佛手双垂下 摸得人心一樣平) May the Buddha’s hands reach down; To smooth the hearts of people as equals.
- 赞美的语言好似香水 劝诫的开示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 励志的文章让人上进 滴水的功用生长万物 和风的吹拂清凉人心 洪钟的鸣声惊醒迷梦 冬日的太阳温暖人间(讚美的語言好似香水 勸誡的開示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 勵志的文章讓人上進 滴水的功用生長萬物 和風的吹拂清涼人心 洪鐘的鳴聲驚醒迷夢 冬日的太陽溫暖人間) Words of praise are fragrant perfumes. Sincere admonition is nourishing nectar. Inspirational songs are heart-gripping. Inspirational writings are motivating. Water droplets cultivate lives. Soft breezes caress and soothe the heart. A big bell's chime awakens dreamers. The winter sun warms the world.
- 知他人心智 knowledge of the mind of others
- 宗教净化人心讲座(宗教淨化人心講座) Religions Purifying Human Minds
- 净化人心七诫活动(淨化人心七誡活動) Purifying the Human Minds: Seven Virtues Campaign Oathtaking Ceremony
- 主题演说:当代人心思潮(主題演說:當代人心思潮) Keynote Speeches: Wise Thoughts, Modern Mentality
- 天地人心 A Mind Like Earth and Heaven
- 譬喻问号(四) 求法似爬山, 是高是远? 心性似明镜, 照己照人? 因缘似条件, 够与不够? 寺院似学校, 有学无学? 饮食似汤药, 是合不合? 人身似物品, 有好有坏? 生命似风灯, 是安是危? 人心似猿马, 是燥是安? 欲望似深渊, 可下不可? 傲慢似高山, 不登为好!(譬喻問號(四) 求法似爬山, 是高是遠? 心性似明鏡, 照己照人? 因緣似條件, 夠與不夠? 寺院似學校, 有學無學? 飲食似湯藥, 是合不合? 人身似物品, 有好有壞? 生命似風灯, 是安是危? 人心似猿馬, 是燥是安? 欲望似深淵, 可下不可? 傲慢似高山, 不登為好!) Metaphors (4) Learning Dharma is climbing a mountain. Is it tall or far? The mind is a bright mirror. Is the reflection you or others? Conditions are terms. Are they sufficient or not? Temples are schools. Do you or do you not learn? Food is like medicine. Is it good for you or not? The body is an object. Is it functioning or not? Life is a candle in the wind. Is it safe or is it in danger? Human mind is a monkey or horse. Is it restless or is it peaceful? Desire is an abyss. Can you go down there or not? Arrogance is a lofty mountain. You may as well stay away!
- 当代人心的思路(當代人心的思路) Contemporary Thoughts on Humanistic Buddhism
- 宁动千江水,不动道人心(寧動千江水,不動道人心) it is better to stir up a thousand rivers than to disturb a practitioner
- 净化人心(淨化人心) reclaim the noble qualities of the mind
Also contained in
扣人心弦 、 路遥知马力,日久见人心 、 大快人心 、 人心难测 、 沁人心脾 、 人心不古 、 人心不足蛇吞象 、 邀买人心 、 人心果 、 狗咬吕洞宾,不识好人心 、 惹人心烦 、 收拢人心 、 深入人心 、 人心隔肚皮 、 动人心魄 、 人心所向 、 蛊惑人心 、 不得人心
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 1: A Plan for Life - Six Bads for Your Conscience 卷一 人生之計 ■人心六壞 Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》 — count: 18
- Chapter 1: A Plan for Life - Six Goods for Your Conscience 卷一 人生之計 ■人心六好 Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》 — count: 16
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 11
- Answers Relating to Religion 有關宗教法答問 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again 星雲日記18~把心找回來 把心找回來(1992/8/1~1992/8/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 7
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: Humanistic Buddhism 星雲日記16~禪的妙用 人間佛教(1992/4/1~4/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: Good Causes and Good Conditions 星雲日記43~隨喜功德 好因好緣(1996/9/1~1996/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 7
- My Affinities with Mainland Buddhism 我與大陸佛教的因緣 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 7
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 6
Collocations
- 一个人心 (一個人心) 到一個人心善良的城市吧 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 8
- 社会人心 (社會人心) 乃至成為今日安定社會人心的重要法門 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 7
- 让人心 (讓人心) 很能讓人心生警惕 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 7
- 世道人心 (世道人心) 警醒世道人心及弘傳中國固有文學的功能 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 7
- 人心中 (人心中) 但此刻二人心中各懷了鬼胎 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 — count: 6
- 使人心 (使人心) 懺悔能使人心地清涼 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 5
- 人心里 (人心裡) 可是接受的人心裡不清淨 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 人心生 (人心生) 很能讓人心生警惕 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 4
- 人心惶惶 (人心惶惶) 有時會讓人感到人心惶惶 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 15: To Assume and Leave a Position 第十五講.上台下台 — count: 4
- 感动人心 (感動人心) 這麼樣的感動人心 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4