马马虎虎 (馬馬虎虎) mǎ mǎ hǔ hǔ
mǎ mǎ hǔ hǔ
set phrase
careless
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '馬馬虎虎'; Guoyu '馬馬虎虎')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 3: Planning in Advance - Careless 卷三 胸有成竹 ■馬馬虎虎 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 26
- Carelessness 馬馬虎虎 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 24
- The Power of Youth, the Heart of a Bodhisatta 青年的力,菩薩的心 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 1
- Lecture 1: The Meaning of a Monastery 第一講.常住意義 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
- Buddha's Light Newsletter - Cultivation Benefits Yourself and Others 佛光世紀的來臨 修行是自他受用 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 1
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 1
- Scroll 3: The Essentials of Work - Majestic and Generous 卷三 工作之要 嚴與寬 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 1
- Lecture 13: Buddhist Phrases and Idioms 第十三講.佛教成語 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Cultivation for Treating People Well 卷二 最好的供養 待人的修養 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 1
- Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 1
Collocations
- 不能马马虎虎 (不能馬馬虎虎) 說話不能馬馬虎虎 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 3: Planning in Advance - Careless 卷三 胸有成竹 ■馬馬虎虎 — count: 8
- 说话马马虎虎 (說話馬馬虎虎) 說話馬馬虎虎的後果 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 3: Planning in Advance - Careless 卷三 胸有成竹 ■馬馬虎虎 — count: 2