我等 wǒděng
-
wǒděng
pronoun
we
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '我等') -
wǒděng
pronoun
we; vayam
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vayam; translates the Sanskrit first person plural nominative pronoun 'we' (BCSD '我等', p. 519; MW 'vayam')
Contained in
- 我等慢 the conceit of thinking oneself equal to one's superiors
- 我等尚不闻诸大菩萨得如是记(我等尚不聞諸大菩薩得如是記) Never before did we have such a sublime prediction to Bodhisattvas
- 唯佛世尊能知我等深心本愿(唯佛世尊能知我等深心本願) None but the Tathâgata knows our inclination and our ancient course.
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Lecture] 真知真見法相不生分第三十一 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 10
- Text - Encouragement for Bodhicitta Text 文 ■勸發菩提心文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 27 - True Spiritual Practice 星雲日記27~真修行 真修行(1994/1/1~1994/1/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 8
- Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 5
- Mahamaudgalyayana - Foremost in Spiritual Power - 6 Moving a Mountain to Convert a Brahmin 目犍連--神通第一 (6) 移山度梵志 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 4
- Buddhism and Disciples Upholding the Dharma 佛教的護法信徒 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 4
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
- My Disposition towards Humanistic Buddhism - 2 我的人間佛教性格 之二 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 3
- Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2