平等 píngděng
-
píngděng
adjective
be equal in social status
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '平等' 1) -
píngděng
adjective
equal
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: In a broad sense (CCD '平等' 2; FE '平等' 1) -
píngděng
adjective
equal; without partiality
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sama, Pali: sama (Ding '平等'; FGDB '平等'; Kieschnick and Wiles 2017, vol. 1, p. 24; Karashima 2001 '平等'; SH '平等') -
píngděng
adjective
equality
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 无量清净平等觉经(無量清淨平等覺經) Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
- 佛说无二平等最上瑜伽大教王经(佛說無二平等最上瑜伽大教王經) Advayasamatāvijayakalparāja; Fo Shuo Wu Er Pingdeng Zuishang Yujia Da Jiao Wang Jing
- 是法平等 无有高下(是法平等 無有高下) Dharma Is Equal, Without High or Low
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 妙吉祥平等秘密最上观门大教王经(妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經) Wonderful, Universal, Secret and Highest Method for Meditation, Great Teaching King of Sūtras; Miao Jixiang Pingdeng Mimi Zuishang Guan Men Da Jiao Wang Jing
- 一切法真如平等 all dharmas are identical to tathatā
- 平等本际(平等本際) equal reality-limit
- 妙吉祥平等瑜伽秘密观身成佛仪轨(妙吉祥平等瑜伽祕密觀身成佛儀軌) Wonderful, Auspicious Yoga Esoteric Visualization Ritual for Attainment of Buddhahood; Miao Jixiang Pingdeng Yujia Mimi Guan Shen Cheng Fo Yi Gui
- 佛光山的性格 1.人间的喜乐性格 2.大众的融和性格 3.艺文的教化性格 4.菩萨的发心性格 5.慈悲的根本性格 6.方便的行事性格 7.国际的共尊性格 8.普世的平等性格(佛光山的性格 1.人間的喜樂性格 2.大眾的融和性格 3.藝文的教化性格 4.菩薩的發心性格 5.慈悲的根本性格 6.方便的行事性格 7.國際的共尊性格 8.普世的平等性格) The Characteristics of Fo Guang Shan 1. Humanistic characteristic of joy and happiness 2. Harmonious characteristic of fellowship 3. Transformative characteristic of literature and culture 4. Aspirational characteristic of the bodhisattvas 5. Fundamental characteristic of compassion 6. Practical characteristic of skillful means 7. Global characteristic of coexistence and respect 8. Universal characteristic of equality
- 平等性智 wisdom of universal equality
- 一切法平等金刚三摩地(一切法平等金剛三摩地) the samādhi of the eternal equality of all dharmas
- 平等性 universal nature
- 妙吉祥平等观门大教王经略出护摩仪(妙吉祥平等觀門大教王經略出護摩儀) Homa Ritual of the Auspicious Visualization Great Teaching Sutra; Miao Jixiang Pingdeng Guan Men Da Jiao Wang Jing Lue Chu Humo Yi
- 生佛平等 equality between sentient beings and the Buddha
- 佛光四句偈 慈悲喜舍遍法界 惜福结缘利人天 禅净戒行平等忍 惭愧感恩大愿心(佛光四句偈 慈悲喜捨遍法界 惜福結緣利人天 禪淨戒行平等忍 慚愧感恩大願心) Buddha's Light Verse May kindness, compassion, joy, and equanimity pervade all worlds; May we cherish and build affinities to benefit all beings; May Chan, Pure Land, and Precepts inspire equality and patience; May our humility and gratitude give rise to great vows.
- 同体平等(同體平等) equal and coexists
- 平等法 the truth that all can become a Buddha
- 三平等戒 samaya; esoteric precepts
- 转识成智; 1. 成所作智 2. 妙观察智 3. 平等性智 4. 大圆镜智(轉識成智; 1. 成所作智 2. 妙觀察智 3. 平等性智 4. 大圓鏡智) Four Kinds of Wisdom: 1. wisdom of perfect conduct; 2. wisdom of profound insight; 3. wisdom of universal equality; 4. perfect mirror-like wisdom
- 大愿平等方便(大願平等方便) expedient means of the great vow of universal liberation
- 一切方平等 all directions are equal
- 平等心 an impartial mind
- 理事平等 equality between principle and phenomena
- 平等观(平等觀) contemplation of equality; contemplation on provisional truth ; Mind of Equality
- 三平等 three equals
- 怨亲平等(怨親平等) hate and affection are equal ; to treat friend and foe alike
- 住一切法平等 Sarvadharmasamatāvihārin
- 冤亲平等(冤親平等) hate and affection are equal
- 法界平等 the Dharma realm does not differentiate
- 无二平等最上瑜伽大教王经(無二平等最上瑜伽大教王經) Advayasamatāvijayakalparāja; Wu Er Pingdeng Zuishang Yujia Da Jiao Wang Jing
Also contained in
不平等条约 、 政治平等 、 平等互利 、 两性平等 、 不平等 、 民族平等 、 男女平等 、 性别平等 、 平等主义 、 社会平等
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Meaning of Democratic Freedom and Equality in Humanistic Buddhism - Notes on Refuge in the Triple Gem, the Five Precepts, and the Right to Life 論佛教民主自由平等的真義-----詮釋三皈、五戒及生權的內容 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 58
- Equality and Peace 平等與和平 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 49
- Hsing Yun Diary 42 - Examining Thoughts: Open and Develop the Field of the Mind 星雲日記42~檢查心念 開發心田(1996/8/1~1996/8/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 43
- Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 40
- The Human World and Life 人間與生活 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 32
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Female Questions' 社會議題探討(上冊) 佛教對「女性問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 31
- How to Beautify Life 如何美化人生 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 31
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'War and Peace' 社會議題探討(上冊) 佛教對「戰爭與和平」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 30
- Chapter 23: My Equal Nature 【二十三說】我的平等性格 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 29
- True Equality 真正的平等 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 28
Collocations
- 平等大悲 (平等大悲) 到了這種平等大悲的境界 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Buddha Replies 釋尊應答 — count: 6
- 平等无二 (平等無二) 與諸佛性平等無二 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Lecture] 真實信心世間稀有分第六 【講話】 — count: 6
- 法平等 (法平等) 是法平等 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 — count: 5
- 心平等 (心平等) 心平等無住 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 — count: 4
- 平等真如 (平等真如) 但是不異色相外有平等真如 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Complete and utter selflessness - Part 17 [Lecture] 直下究竟本無我體分第十七 【講話】 — count: 4
- 真如平等 (真如平等) 及與己身真如平等無別異故 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 — count: 3
- 平等本体 (平等本體) 以顯平等本體 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Universal transformation within the dharma realm - Part 19 [Lecture] 不住三心實相布施分第十九 【講話】 — count: 3
- 平等无异 (平等無異) 眾生平等無異 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 3
- 佛心平等 (佛心平等) 指佛心平等 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法會啟建因緣分第一 【譯文 原典 注釋】 — count: 3
- 这种平等 (這種平等) 到了這種平等大悲的境界 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Buddha Replies 釋尊應答 — count: 2