满溢 (滿溢) mǎnyì
mǎnyì
verb
to be full to overflowing; to be brimming over with
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '滿溢')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Development of the Self - Perceiving the Self 卷三 開發自我 自我覺察 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 2
- Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 40 - Skillful Use of Spiritual Powers: Active Compassion 星雲日記40~神通妙用 積極的慈悲(1996/4/16~1996/4/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
- Flooding 氾 濫 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Editorial Afterword 星雲日記1~安然自在 編後語 Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 1
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: A Lone Tree Does not Make a Forest 星雲日記31~守心轉境 獨木不成林(1994/10/16~1994/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 满溢出来 (滿溢出來) 茶水已經滿溢出來了 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 — count: 2
- 惧满溢 (懼滿溢) 懼滿溢 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 3: Development of the Self - Perceiving the Self 卷三 開發自我 自我覺察 — count: 2