离过 (離過) líguò
líguò
phrase
eliminating faults; vāntadoṣa
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: Sanskrit equivalent: vāntadoṣa, Tibetan: skyon bsal ba; see 除過 (Mahāvyutpatti 'vāntadoṣaḥ')
Contained in
- 防心离过,不生瞋爱(防心離過,不生瞋愛) Safeguard the mind against all error
- 食存五观; 1. 计功多少,量彼来处。 2. 忖己德行,全缺应供。3. 防心离过,不生瞋爱。 4. 正事良药,为疗形枯。5. 为成道业,应受此食。(食存五觀; 1. 計功多少,量彼來處。 2. 忖己德行,全缺應供。3. 防心離過,不生瞋愛。 4. 正事良藥,為療形枯。5. 為成道業,應受此食。) Five Meal Contemplations: 1. Assess the amount of work involved, weigh up the origins of the food; 2. Reflect on one’s own moral conduct, perfect or not, take this offering; 3. Safeguard the mind against all error, do not give rise to hatred or greed; 4. Regard this food as good medicine, so as to treat the weakened body; 5. In order to accomplish the Way, one deserves to accept this food
- 倒离过(倒離過) an error because the order of the statement of separation is reversed
- 不离过(不離過) an error because the statement of separation is absent
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Acknowledging the World - Protecting the Heart and Avoiding Mistakes 卷三 認知世間 防心離過 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 6
- Scroll 3 The Path of Noble Character: The Path of Opposites 卷三 君子之道 對治之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 3
- A Life of Humanistic Buddhism - Part 2: Five Meal Contemplations 人間佛教的生活 第二篇 食存五觀 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 1
- Volume 6: Applied Buddhism - Class 15: A Day of Buddhist Practice 第六冊 實用佛教 第十五課 佛教徒的一日行 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- Life and Monastic Rules in a Chan Dormitory 禪堂的生活與清規 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 1
- Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 1
- Scroll 1: What is on a Politician's Mind - Be Cautious When Alone 卷一 政治人的胸懷 慎獨 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 1
- Volume 2: Encouraging Dilligence in Develop of Sincerity and Good Moral Character 第二冊 勵志敦品警惕 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 1
- 11. Buddhism Terminology 2 拾壹、佛門用語篇 ~之二 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 1
Collocations
- 心离过 (心離過) 防心離過 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 38
- 离过莫如 (離過莫如) 離過莫如積德 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 3 The Path of Noble Character: The Path of Opposites 卷三 君子之道 對治之道 — count: 3
- 离过绝非 (離過絕非) 離過絕非 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Prefaces - “Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sutra” Preface by Pei Xiu, Tang 序 ■《大方廣圓覺修多羅了義經略疏》序 唐‧裴休 — count: 2
- 离过离欲 (離過離欲) 離過離欲 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 2
- 离过婚 (離過婚) 離過婚的天主教徒是否可以在教堂結婚 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Light the Lamp of the Heart 星雲日記38~低下頭 點亮心燈(1995/11/16~1995/11/30) — count: 2