牛马 (牛馬) niú mǎ
niú mǎ
noun
oxen and horses; beasts of burden
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Agriculture
, Concept: Animal 动物
Notes: (CC-CEDICT '牛馬'; Guoyu '牛馬')
Contained in
- 先做牛马,再做龙象(先做牛馬,再做龍象) To become an elite, first be of service
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 1: Cities of Life - Beasts of Burden 卷一 人生的城市 ■牛馬 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 26
- First Act as a Beast of Burden, then Act as a Dragon or Elephant 先作牛馬.再作龍象 Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》 — count: 17
- Chapter 4: Keeping in Step with the World - Language 卷四 與世界接軌 ■語言 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 3
- The Center of our Lives 生命的重心 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 3
- Writings on Chan School Thought - Dharma Gates for Cultivation 宗門思想篇 法門修持 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 3
- Chapter 3: Training Your Thoughts - Vacation 卷三 思想訓練 假期 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 2
- Lecture 7: Volunteer Bodhisattva 第七講.義工菩薩 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Practice Compassion and Wisdom Simultaneously 星雲日記4~凡事超然 悲智雙運(1990/4/16~4/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Between Humans and Beasts 人獸之間 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 2
- The Last Three Months of the Lunar Calendar 三陽開泰 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 2
Collocations
- 作牛马 (作牛馬) 先作牛馬 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Preface 自序 — count: 7
- 众生牛马 (眾生牛馬) 先作眾眾生牛馬 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, First Act as a Beast of Burden, then Act as a Dragon or Elephant 先作牛馬.再作龍象 — count: 4
- 牛马一样 (牛馬一樣) 我們不能把人當牛馬一樣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 7: Volunteer Bodhisattva 第七講.義工菩薩 — count: 4
- 像牛马 (像牛馬) 就像牛馬一樣 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Many Uses 多多利用 — count: 3
- 牛马成群 (牛馬成群) 牛馬成群 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Following the Past and Heralding the Future 星雲日記1~安然自在 承先啟後(1989/9/1~9/30) — count: 3
- 鞭笞牛马 (鞭笞牛馬) 不鞭笞牛馬 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Active Protection of Life 積極的護生 — count: 3
- 牛马吃 (牛馬吃) 牛馬吃草 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 2: Truth in Life - Motivation in Life 卷二 生命的真諦 生命的動力 — count: 2
- 牛马狗 (牛馬狗) 牛馬狗羊都是家畜 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, The Last Three Months of the Lunar Calendar 三陽開泰 — count: 2
- 牛马拉 (牛馬拉) 牛馬拉車過重 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Human Rights and Animal Rights 人權與生權 — count: 2
- 学习牛马 (學習牛馬) 學習牛馬的奉獻 — Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》, Scroll 4: Different from the Crowd - Study What? 卷四 與眾不同 學習什麼? — count: 2