月明 yuèmíng
yuèmíng
noun
moonlight
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (Giles 1892 '月')
Contained in
- 一心如月明千载 万法似水净十方(一心如月明千載 萬法似水淨十方) A heart like the timeless bright moon; Boundless dharmas like all-permeating purifying water.
- 月明菩萨经(月明菩薩經) Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva
- 空江月明 Empty River, Bright Moon
- 自心不羡黄金贵 善缘好比日月明(自心不羨黃金貴 善緣好比日月明) A singular mind free of envy for gold and riches; Good affinities like shining sun and moon.
- 意似春风暖 心如秋月明(意似春風暖 心如秋月明) A mind as warm as the spring breeze; A heart as cool as the autumn moon.
- 心如秋月明 意似春风暖(心如秋月明 意似春風暖) A heart cool like the autumn moon; A mind warm like the spring breeze.
- 心如净莲 月明千里(心如淨蓮 月明千里) A Mind Pure as a Lotus; A Clear Moon Shining Far and Wide
- 心中宽广山川小 眼内澄清日月明(心中寬廣山川小 眼內澄清日月明) An open mind contains something grander than mountains and rivers; Clear and dustless eyes hold visions of the bright sun and moon.
- 天地展开日月明 干坤供养山河清(天地展開日月明 乾坤供養山河清) Above the shining sun and moon stretch boundless Heaven and Earth; Supporting the pure mountains and rivers the antithesis between heaven and earth.
- 风清月明禅门静 春暖花开佛国香(風清月明禪門靜 春暖花開佛國香) Clear breeze, bright moon, peaceful Chan monastery; Warm spring, blooming flowers, fragrant Buddha land.
- 水清月明 In Clear Water, a Bright Moon Is Seen
- 净念不羡黄金贵 慈心自比日月明(淨念不羨黃金貴 慈心自比日月明) Pure thoughts do not covet gold; Compassionate hearts outshine the sun and moon.
- 回观面目身清净 又见干坤日月明(回觀面目身清淨 又見乾坤日月明) To once again contemplate the purity of one's face and body; The universe's bright sun and moon are seen once again.
- 花红春犹在 月明秋意凉(花紅春猶在 月明秋意涼) Crimson flowers, lingering spring; Bright moon, chilling autumn.
- 默坐烟霞散 閒观水月明(默坐煙霞散 閒觀水月明) Sitting silently through the haze of dispersing twilight; Observing nonchalantly the light of the moon on the water.
- 家有慈悲春日美 人因道德秋月明 Compassion is like the spring sun that shines on the family; Morality is like the autumn moon that keeps one untroubled.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Inspirations of the Moon 月亮的啟示 Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》 — count: 3
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Shi Poetry - Pentasyllabic 詩 ■五言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 1
- Pure Land School - 3. The Patriarchs and Continued Tradition of the Pure Land School 淨土宗 參、淨土宗祖師傳承 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 1
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 1: Buddhism and the Universe 第八冊 佛教與世學 第一課 佛教與宇宙 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
- Pure Faith is like the Moonlight (Faith) 淨信如月明(信仰) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- Biography - Bazhu Toutuo 傳 ■八指頭陀傳 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
Collocations
- 月明月暗 (月明月暗) 月明月暗 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, Inspirations of the Moon 月亮的啟示 — count: 2
- 散月明 (散月明) 雪散月明 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Gathas - Seven Syllable 偈 ■七言 — count: 2