须菩提 (須菩提) xūpútí
-
xūpútí
proper noun
Subhuti
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xūpútí
proper noun
Subhuti; Subhūti
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: One of the Buddha's ten great disciples 十大弟子
Notes: Sanskrit equivalent: subhūti, Pali: subhūti, Japanese: Shubodai, Tibetan: rab 'byor; first in understanding of emptiness. Subhūti was the son of a Brahmin from Śrāvastī. He left his family to practice in the forest. After following the Buddha he became an Arhat (BL 'Subhūti', pp. 861-862; FGDB '須菩提'; Tzu Chuang 2012, p. 85; SH '須菩提', p. 394)
Contained in
- 昙摩须菩提(曇摩須菩提) Dharmasubhūti
- 十大弟子; 1. 舍利弗 2. 目犍连 3. 富楼那 4. 须菩提 5. 迦旃延 6. 大迦叶 7. 阿那律 8. 优婆离 9. 阿难陀 10. 罗喉罗(十大弟子; 1. 舍利弗 2. 目犍連 3. 富樓那 4. 須菩提 5. 迦旃延 6. 大迦葉 7. 阿那律 8. 優婆離 9. 阿難陀 10. 羅睺羅) Ten Great Disciples of the Buddha: 1. Sariputra: Foremost in wisdom 2. Maudgalyayana: Foremost in Supernatural Powers 3. Purna: Foremost in Teaching the Dharma 4. Subhuti: Foremost in Understanding Emptiness 5. Mahakatyayana: Foremost in Debating the Dharma 6. Mahakasyapa: Foremost in Austerities 7. Aniruddha: Foremost in Heavenly Vision 8. Upali: Foremost in Monastic Discipline 9. Ananda: Foremost in Having Heard Much 10. Rahula: Foremost in Esoteric Practices
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Complete and utter selflessness - Part 17 [Translation of Canonical Source Text and Notes] Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 35
- Chapter 45: The Ten Great Disciples - Subhuti: Foremost in Understanding Emptiness 第四十五章 十大比丘弟子 ~解空第一須菩提 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 32
- Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 12 Prajna-Wisdom can lead to Long Discussions about Emptiness 須菩提--解空第一 (12) 般若會上暢論空理 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 26
- The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Translation of Canonical Source Text and Notes] Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 24
- The name of this sutra - Part 13 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如法受持第一義諦分第十三 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 21
- Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 3 The Buddha Returns to His Seat 須菩提--解空第一 (3) 歸投佛陀的座下 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 21
- The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 實相無相四果性空分第九 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 19
- Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 4 Begging from the Rich, not from the Poor 須菩提--解空第一 (4) 乞富不乞貧 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 19
- Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如來遍觀眾生心性分第十八 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 16
- Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 15
Collocations
- 须菩提尊者 (須菩提尊者) 須菩提尊者回答 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 — count: 35
- 须菩提言 (須菩提言) 須菩提言 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 無得無說破事理障分第七 【譯文 原典 注釋】 — count: 14
- 须菩提回答 (須菩提回答) 須菩提回答 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 13
- 告须菩提 (告須菩提) 佛告須菩提 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 大乘菩薩發心分第三 【譯文 原典 注釋】 — count: 10
- 告诉须菩提 (告訴須菩提) 佛陀告訴須菩提 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 大乘菩薩發心分第三 【譯文 原典 注釋】 — count: 9
- 须菩提白佛 (須菩提白佛) 須菩提白佛言 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 真實信心世間稀有分第六 【譯文 原典 注釋】 — count: 8
- 须菩提在 (須菩提在) 長老須菩提在大眾中 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 6
- 须菩提心 (須菩提心) 須菩提心無所住 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 5
- 长老须菩提 (長老須菩提) 長老須菩提在大眾中 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 4
- 问须菩提 (問須菩提) 佛陀問須菩提 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 4