回来 (回來) huílai
-
huílai
verb
to return; to come back
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Direction 方向
Notes: Often functions as a compound complement of direction. 来 indicates that the object is coming back to the speaker. For example, in spoken Chinese, 你回来啦! 'You have come back!' (Lao She, 2003, p. 176; ABC 'huílai' 回来 rv, p. 392; CC-CEDICT '回來'; Guoyu '回來' 1) -
huílai
verb
wait on
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 等一会儿 (Guoyu '回來' 2)
Contained in
- 把心找回来(把心找回來) Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
Also contained in
来回来去 、 话又说回来 、 赚回来 、 来回来去地 、 话说回来
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 15
- Chapter 15: Grief of the Kingdom 第十五章 都城中的悲哀 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 14
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 12
- Chapter 45: The Ten Great Disciples - Sariputra: Foremost in Wisdom 第四十五章 十大比丘弟子 ~智慧第一舍利弗 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 11
- The Study of Life in Buddhism 佛教的生活學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 11
- I Can Tolerate this for a Lifetime 我就這樣忍了一生 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 10
- Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 10
- The Study of Life in Buddhism 佛教的生活學 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: An Ordinary Mind 星雲日記21~慈悲是寶藏 平常心(1993/1/16~1993/1/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality 星雲日記17~不二法門 不二法門(1992/6/1~1992/6/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 9
Collocations
- 回来吃 (回來吃) 快點回來吃粽子 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 6
- 要回来 (要回來) 都還要回來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 5
- 可以回来 (可以回來) 還是可以回來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 4
- 拿回来 (拿回來) 那你只得再拿回來 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 3
- 参学回来 (參學回來) 師父看到這個參學回來的弟子 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 3
- 回来后 (回來後) 孫立人自西點軍校畢業回來後 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 3
- 等回来 (等回來) 還不見劉居士等回來 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 3
- 回来以后 (回來以後) 爸爸回來以後會責怪我呀 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 3
- 回来时 (回來時) 慈老回來時 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 3
- 回来参学 (回來參學) 也可以再回來參學 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 3