达 (達) dá
-
dá
verb
to attain; to reach
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 到 (Guoyu '達' v 2; Unihan '達') -
dá
proper noun
Da
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: name 名字
Notes: (Guoyu '達' n) -
dá
adjective
intelligent proficient
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '達' v 5; Unihan '達') -
dá
verb
to be open; to be connected
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 通 (Guoyu '達' v 1) -
dá
verb
to realize; to complete; to accomplish
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 实现 or 完成 (Guoyu '達' v 3) -
dá
verb
to display; to manifest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 表现 (Guoyu '達' v 4) -
dá
verb
to tell; to inform; to say
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 告诉 (Guoyu '達' v 5) -
dá
adjective
illustrious; influential; prestigious
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 显达 or 显贵 (Guoyu '達' adj 1) -
dá
adjective
everlasting; constant; unchanging
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 常行不变 (Guoyu '達' adj 2) -
dá
adjective
generous; magnanimous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 豁达 (Guoyu '達' adj 3) -
dá
adverb
commonly; everywhere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 遍 (Guoyu '達' adv) -
tà
adjective
arbitrary; freely come and go
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 挑达 (Guoyu '達' tà) -
dá
phonetic
dha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dha; see 馱 (FGDB '馱')
Contained in
- 萨婆悉达多(薩婆悉達多) Sarvasiddhārtha
- 达罗陀(達羅陀) Darada
- 阿毘达磨论(阿毘達磨論) Abhidharmaśāstra
- 巴达罗耶那(巴達羅耶那) Badarayana
- 释迦提桓因达罗(釋迦提桓因達羅) Śakra-devānām Indra
- 阿毗达磨毗婆沙论(阿毗達磨毗婆沙論) Abhidharma mahāvibhāṣā śāstra
- 第三世达赖喇嘛(第三世達賴喇嘛) Third Dalai Lama (Sönam Gyatso)
- 达嚫(達嚫) the practice of giving; generosity
- 达磨阇那(達磨闍那) Gautama Dharmaprajña
- 佛说摩达国王经(佛說摩達國王經) Fo Shuo Mo Da Guowang Jing
- 阿毘达磨大毗婆沙论(阿毘達磨大毘婆沙論) Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
- 阿耨达池(阿耨達池) Lake Anavatapta ; Lake Anavatapta
- 达摩笈多(達摩笈多) Dharmagupta
- 阿那婆达多龙王(阿那婆達多龍王) Anavatapta
- 朗达磨灭佛(朗達磨滅佛) Langdharma's persecution of Buddhism
- 健达缚(健達縛) a gandharva
- 达摩驮睹(達摩馱睹) dharmadhatu
- 戍达罗(戍達羅) sudra; shudra; slave class
- 献曼达(獻曼達) maṇḍala offering
- 阿毗达磨识身足论(阿毗達磨識身足論) Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra
- 众事分阿毗达达磨论(眾事分阿毗達達磨論) Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
- 达罗毘荼国(達羅毘荼國) Draviḍa
Also contained in
达累斯萨拉姆 、 阿盖达 、 爱德华·达拉第 、 达坂城 、 千里达和多巴哥 、 直达车 、 达官 、 纳斯达克 、 萨尔达 、 词素通达模型 、 札达县 、 达德利 、 和达清夫 、 明尼苏达州 、 达孜县 、 超文本表达语言 、 层层传达 、 博格达山脉 、 卢安达 、 洞达 、 卢旺达 、 哥斯达黎加 、 阿凡达 、 未达一间 、 抵达 、 亚达薛西 、 斯巴达 、 切达 、 通权达变
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- A Story about Personal Practice of Buddhism at Home 孛--一個人間佛教實行家的故事 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 19
- Translation of Canonical Text 譯文 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 18
- 6. Thailand - Humanistic Bhiksu, Venerable Master ??? 陸、泰國 ■人間比丘占達沙羅法師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 18
- 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Path of Making Use of People 星雲日記31~守心轉境 用人之道(1994/9/16~1994/9/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 16
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 13
- Section 3 Worldwide - Chapter 4: A Brief History of Buddhism in Europe and the Americas 第三篇 世界篇 第四章 歐美佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 12
- The Buddha's Religious Experience 佛陀的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 11
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: Perfectly Willing 星雲日記19~談心接心 心甘情願(1992/10/16~1992/10/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 11
Collocations
- 法达 (法達) 法達 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 32
- 悟达 (悟達) 正因為他已悟達實相空理 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Speaking the unspeakable - Part 21 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 解脫真性無法可說分第二十一 【譯文 原典 注釋】 — count: 19
- 达国师 (達國師) 中國的悟達國師 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 17
- 达理 (達理) 知情達理 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 4
- 能达 (能達) 能達法界 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 — count: 3
- 达说 (達說) 法達說 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3
- 达听 (達聽) 法達聽完偈語後 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3
- 达闻 (達聞) 達聞偈 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 — count: 2
- 不通达 (不通達) 受種種障礙而不通達 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如來遍觀眾生心性分第十八 【譯文 原典 注釋】 — count: 2
- 达曰 (達曰) 達曰 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 — count: 2