照着 (照著) zhào zhe
zhào zhe
phrase
corresonding to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (Mathews 1931 '照著', p. 28)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 4. Wedding Night 四.洞房花燭夜 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 2
- Buddhism and Life (3) 佛教與生活(三) Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 2
- My Disposition towards Humanistic Buddhism - 3 我的人間佛教性格 之三 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
- Ananda: Foremost in Having Heard Much - 10 In Front of the Bed at Nirvana he Asks Plans Left as a Legacy 阿難陀--多聞第一 (10) 涅槃床前問遺教 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 1
- My Ideas for Establishing a European Buddhist Center 我想建立歐洲佛教中心 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 1
- Taking Care of Your Body and Mind (Cultivation) 養身與養心(修持) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- Sweep Ground in the Mind (Cultivation) 掃心地(修持) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- Self-Confidence 自 信 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 1
- Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- Chapter 45: The Ten Great Disciples - Mahakasyapa: Foremost in Austerities 第四十五章 十大比丘弟子 ~頭陀第一大迦葉 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 1
Collocations
- 照着世间 (照著世間) 佛法慈悲的祥雲庇照著世間 — Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, A Buddhist View of Supernatural Powers 佛教對神通的看法 — count: 4
- 能照着 (能照著) 如果你能照著實踐 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, The Philosophy of Success 成功的理念 — count: 3
- 每天照着 (每天照著) 每天照著行程在工作 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location 星雲日記8~慈悲不是定點 慈悲不是定點(1990/11/16~11/31) — count: 3
- 太阳照着 (太陽照著) 像太陽照著大地 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 3
- 照着去 (照著去) 我照著去做 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Ailments are Good Medicine 疾病就是良藥 — count: 3
- 照着实行 (照著實行) 照著實行 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Sweep Ground in the Mind (Cultivation) 掃心地(修持) — count: 2
- 必须照着 (必須照著) 就必須照著作 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 14: Assembly and Group Cultivation 第十四講.集會共修 — count: 2
- 没有照着 (沒有照著) 你沒有照著指示服用 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 8: Patient Care 第八講‧看護病患 — count: 2
- 庇照着 (庇照著) 佛法慈悲的祥雲庇照著世間 — Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, A Buddhist View of Supernatural Powers 佛教對神通的看法 — count: 2
- 太太照着 (太太照著) 沈太太照著我的話去做 — Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, My Disposition towards Humanistic Buddhism - 3 我的人間佛教性格 之三 — count: 2