体谅 (體諒) tǐliàng
tǐliàng
verb
to show sympathy for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes:
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- To Be Considerate 相互體諒 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 23
- Empathy 將心比心 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas 星雲日記13~法無定法 法無定法(1991/9/1~9/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 8
- Scroll 2: Managing the Mind - Dwelling Peacefully in Body and Mind 卷二 心的管理 身心的安住 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 7
- Scroll 1: Wisdom in Life - Life in a Lens 卷一 人生的智慧 鏡裡人生 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 7
- Scroll 4: Different from the Crowd - Studying 卷四 與眾不同 學習 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 6
- Scroll 2: Managing the Mind - How to be Diligent 卷二 心的管理 如何用心 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 5
- Scroll 3 The Path of Noble Character: The Path of Mutual Tolerance 卷三 君子之道 相處之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 5
- Scroll 2: Preparing for the Future - A Prescription for Making Friends 卷二 預備未來 交友的藥方 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 5
- Writings on Application in Life - An Ethics View 生活應用篇 倫理觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 5
Collocations
- 相互体谅 (相互體諒) 相互體諒 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Be Considerate 相互體諒 — count: 23
- 能体谅 (能體諒) 希望她能體諒我的能力 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Family and Morality: Prayer for a Wife 家庭‧倫理 妻子祈願文 — count: 19
- 要体谅 (要體諒) 要體諒師門的苦心 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 14
- 体谅对方 (體諒對方) 能夠體諒對方的辛勞 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 13
- 没有体谅 (沒有體諒) 這是沒有體諒到他人 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 — count: 9
- 体谅上 (體諒上) 把身心安住在體諒上 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Diligence and Interpersonal Harmony in Life 第二冊 生活勤奮人和 — count: 8
- 体谅心 (體諒心) 有體諒心才能容人 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 8
- 在体谅 (在體諒) 把身心安住在體諒上 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Diligence and Interpersonal Harmony in Life 第二冊 生活勤奮人和 — count: 7
- 懂得体谅 (懂得體諒) 懂得體諒他人 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Life's Mission 星雲日記9~觀心自在 人生使命(1991/2/16~2/28) — count: 6
- 去体谅 (去體諒) 應該更加用包容去體諒對方 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, Extramarital Affairs 婚外情 — count: 6