争气 (爭氣) zhēngqì
zhēngqì
verb
to work hard for something
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '爭氣'; CCD '争气'; Guoyu '爭氣'; Mathews 1931 '爭氣', p. 46)
Contained in
- 口说不如身行 生气不如争气 妒他不如学他 认命不如拼命(口說不如身行 生氣不如爭氣 妒他不如學他 認命不如拼命) It is better to act than talk. It is better to step up than get worked up. It is better to learn from others than be jealous. It is better to try than yield.
- 要争气,不要生气(要爭氣,不要生氣) Get motivated, don't get agitated
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Yes, Work Hard but do not get Angry 要爭氣,不要生氣 Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》 — count: 16
- Show Fortitude Not Anger 生氣與爭氣 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 15
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Acting with Restraint 卷二 最好的供養 養氣 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 6
- Being Convincing 要服氣 Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》 — count: 5
- Chapter 4: Pay Equal Attention to Understanding and Practice - Harmonizing 'Qi' 卷四 解行並重 ■調「氣」 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 4
- Scroll 2: What did We Forget? - Should and Should Not 卷二 忘記了什麼 要與不要 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life 星雲日記29~生活禪 生活禪(1994/6/16~1994/6/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: An Ordinary Mind 星雲日記21~慈悲是寶藏 平常心(1993/1/16~1993/1/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: Good Causes and Good Conditions 星雲日記43~隨喜功德 好因好緣(1996/9/1~1996/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
- Wisdom in Humanistic Buddhism 人間佛教的慧學 The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》 — count: 2
Collocations
- 要争气 (要爭氣) 出家兒女也要爭氣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會 — count: 31
- 变成争气 (變成爭氣) 生氣要變成爭氣 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 5
- 不如争气 (不如爭氣) 生氣不如爭氣 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 3
- 子孙争气 (子孫爭氣) 但是子孫爭氣 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 1: Wisdom in Life - Life's hardships 卷一 人生的智慧 人生的憂患 — count: 2
- 所谓争气 (所謂爭氣) 所謂爭氣 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Show Fortitude Not Anger 生氣與爭氣 — count: 2
- 肯争气 (肯爭氣) 只要自己肯爭氣 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Yes, Work Hard but do not get Angry 要爭氣,不要生氣 — count: 2
- 能否争气 (能否爭氣) 青年兒女在佛門裡能否爭氣 — A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》, Buddhism's Relatives by Marriage 佛門親家 — count: 2
- 能争气 (能爭氣) 寄望兒女能爭氣 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Be Considerate 相互體諒 — count: 2
- 自我争气 (自我爭氣) 自我爭氣啊 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Yes, Work Hard but do not get Angry 要爭氣,不要生氣 — count: 2