假借 jiǎjiè
-
jiǎjiè
verb
to make use of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 借用 (Guoyu '假借' 1) -
jiǎjiè
noun
a loan character
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A Chinese character acquiring meanings by phonetic association. It is one of the 六书 'six methods of writing' characters (Guoyu '假借' 4; Mathews 1931 '假借', p. 80; Norman 1988, p. 68; Sun 2006, loc. 1132) -
jiǎjiè
phrase
supposing if
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Mathews 1931 '假借', p. 104) -
jiǎjiè
verb
to rely on; to depend on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 凭借 or 借助 (Guoyu '假借' 2) -
jiǎjiè
adjective
lenient; tolerant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 宽容 (Guoyu '假借' 3)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Using the Useless - Priceless 卷三 無用之用 無價 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 2
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 2
- Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 2
- Chapter 3: Planning in Advance - Myths 卷三 胸有成竹 ■神話 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 2
- A Buddhist View of Supernatural Powers 佛教對神通的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 2
- Buddhism and Supernatural Powers 佛教與神通 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Following the Past and Heralding the Future 星雲日記1~安然自在 承先啟後(1989/9/1~9/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 1
- Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - Fiath 卷三 是非的處理 ■信仰 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 1
- Lecture 6: Releasing Life and Liberating Humans 第六講‧放生放人 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind 星雲日記9~觀心自在 觀心自在(1991/1/1~1/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 1
Collocations
- 假借宗教 (假借宗教) 就如現在不少人假借宗教名義 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 10: Giving and Forming Connections 第十講‧布施結緣 — count: 8
- 人假借 (人假借) 就如現在不少人假借宗教名義 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 10: Giving and Forming Connections 第十講‧布施結緣 — count: 4
- 假借四大 (假借四大) 假借四大以為身 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 27 - True Spiritual Practice: True and False Paths 星雲日記27~真修行 是非之道(1994/2/1~1994/2/15) — count: 4
- 可以假借 (可以假借) 貪官污吏可以假借權勢 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 3
- 假借佛教 (假借佛教) 假借佛教名義來做佛弟子 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 1: Devotees of Different Categories 第一講.信徒種類 — count: 3
- 假借读书 (假借讀書) 不得假借讀書之名 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Application in Life - Appendix: Rules and Ceremonies in Humanistic Buddhism 生活應用篇 附錄【人間佛教現代律儀】 — count: 3
- 假借神通 (假借神通) 有時要假借神通 — Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, A Buddhist View of Supernatural Powers 佛教對神通的看法 — count: 2
- 假借权势 (假借權勢) 貪官污吏可以假借權勢 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 2
- 份子假借 (份子假借) 當時由於一些不法份子假借宗教為謀叛的溫床 — Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》, The Modernization of Buddhism 佛教現代化 — count: 2
- 假借信佛 (假借信佛) 假借信佛之名 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 2