送 sòng
-
sòng
verb
to deliver; to carry; to give
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 送给我碗茶喝 'Give me a cup of tea to drink.' (Lao She, 2010, p. 12; Unihan '送') -
sòng
verb
to see off
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '送')
Contained in
- 锦上添花天下有 雪中送炭世间少(錦上添花天下有 雪中送炭世間少) To gild refined gold is perpetual attrition; To deliver coal in the snow is a kind deed uncommon.
- 送单(送單) Sent to Lodging
- 慈觉大师在唐送进录(慈覺大師在唐送進錄) Jikaku daishi zaitō sōshin roku
- 江月不随流水去 天风直送海涛来(江月不隨流水去 天風直送海濤來) Never washed away by the current is the reflection of the moon in the river; Always washed ashore are ocean waves sent by the winds of heaven.
Also contained in
软体配送者 、 后送 、 送上太空 、 迎送 、 送命 、 请神容易送神难 、 不送气 、 致送 、 配送 、 播送 、 葬送 、 白发人送黑发人 、 光发送器 、 输送 、 欢送会 、 送交 、 朝日放送 、 选送 、 送上轨道 、 送嫁 、 赍送 、 送餐 、 送葬 、 送人 、 简单邮件传送协议 、 送医 、 呈送 、 揪送 、 送货到家 、 送走 、 护送 、 档案转送存取及管理 、 送货 、 运送 、 抄送 、 配送地址 、 馈送 、 资料传送服务 、 推送 、 传真发送 、 千里送鹅毛,礼轻人意重 、 送行 、 送上 、 送返 、 送往迎来 、 档案转送 、 遣送出境
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 21
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 20
- Buddhism's Relatives by Marriage 佛門親家 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 18
- The Affinities of my Buddhist Relatives 我與佛門親家的因緣 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 18
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 18
- Gift Giving 送 禮 Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》 — count: 17
- Me and Artists 我與藝術家們 Buddhist Affinities over a Century 5 - Culture and Education 1 《百年佛緣5-文教篇1》 — count: 15
- Recounting Building a Life of Humanistic Buddhism 建立人間佛教的生活側記 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 15
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Yourself and Everybody 星雲日記32~求人不如求己 自我與大眾(1994/11/1~1994/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 14
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 12
Collocations
- 送到 (送到) 送到寺廟給誠拙禪師 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 27
- 人送 (人送) 超派人送了一千斛白米給他作為寺中的齋糧 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 6
- 送驾 (送駕) 送駕 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 6
- 送来 (送來) 再作一偈送來給我看 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 送一 (送一) 你送一件物品給人 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 4
- 送东西 (送東西) 便叫她的孫女兒送東西給這位禪師 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 送位 (送位) 由班首送位 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 — count: 4
- 送进 (送進) 再把你送進禪堂 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 4
- 含悲送 (含悲送) 含悲送子入空門 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會 — count: 3
- 送座 (送座) 送座 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 2: The Inauguration of an Abbot 第二講.住持晉山 — count: 3